
Дата выпуска: 31.03.2016
Язык песни: Финский(Suomi)
Mimisbrunn(оригинал) | Источник Мимира(перевод на русский) |
Joka ilta saman tuvan kuistilla | Каждый вечер на том же крыльце |
Vanhus istuu, laulaa vanhaa laulua | Сидит старик и поет старую песню. |
Sanat saarnin oksilta tuuleen lentävät | Слова летят с ветвей ясеня по ветру, |
Puun tuon tarinan muistaa enää hän | Он уже не помнит историю этого дерева. |
- | - |
Kolmen maailman rajalla | На границе трех миров – |
Juuret maassa kaiken lähteellä | Корни в земле у источника всего живого. |
Kurkottaa jätti iäinen ain' taivaaseen | Великан бесконечно тянет руки к небесам. |
- | - |
Lehvänsä suojelevat | Его листья защищают, |
Tietoa varjelevat | Бережно хранят знания, |
Viisautta veden maanalaisen | Мудрость подводного мира. |
- | - |
Saapui pihaan kerran vieras ihminen | Однажды незнакомец вошел во двор, |
Toi mukanaan mies laulun aavikon | Он привел с собой человека, поющего в пустыне. |
Pian saapui kylään myös vieras uskonto | Вскоре в деревню пришла и чужая вера, |
Luojansa moni siihen paikkaan unohti | И многие забыли своего создателя. |
- | - |
Kolmen maailman rajalla | На границе трех миров – |
Juuret maassa kaiken lähteellä | Корни в земле у источника всего живого. |
Kurkottaa jätti iäinen ain' taivaaseen | Великан бесконечно тянет руки к небесам. |
- | - |
Aika alkaa ennen aikaa | Время начинается раньше времени, |
Tuhat tarinaa vailla kertojaa | Никто более не расскажет тысячи историй. |
- | - |
Kohtalot oikukkaat ihmisten | Судьбы переменчивых людей |
Kerran saneltiin tässä | Были когда-то продиктованы здесь. |
Laki jumalten korkeuksista | Закон высоты богов |
Jokaiseen maailmaan ehti | Распространился в каждом мире. |
- | - |
Joet uomiinsa jäätyneet | Реки застыли в своих руслах, |
Toisaalla ruokkivat maata | В другом месте они кормят землю. |
Siitä joillekin tuli Helvetti | Для некоторых это стало Адом, |
Käärmeitä Täynnänsä | Кишащим змеями. |
- | - |
Maan äidin povella kasvoi | На груди матери-Земли росла |
Elon järkähtämätön turva | Непоколебимая защита жизни. |
Voimansa ammensi viisaudesta | Он черпал свою силу из мудрости, |
Ajasta aikaan unohtuneesta | Про которую время от времени забывали. |
- | - |
Lehvänsä suojelivat | Его листья защищают, |
Tietoa varjelivat | Бережно хранят знания. |
- | - |
Saa ilta hiljaisella kuistilla | Наступает вечер на тихом крыльце, |
Ei vanhus jaksa tulla enää laulamaan | Старик не может больше петь. |
Vehreä saarnin oksilta pois on karissut | Зеленый пепел осыпался с ветвей ясеня, |
Muiston viimeisenkin polttaa aurinko | Последние воспоминания сожжены солнцем. |
- | - |
Kolmen maailman rajalla | На границе трех миров – |
Lehdet maassa kaiken lähteellä | Корни в земле у источника всего живого. |
Liekehtii jätti iäinen | Великан бесконечно тянет руки к небесам. |
Mimisbrunn(оригинал) |
Joka ilta saman tuvan kuistilla |
Vanhus istuu, laulaa vanhaa laulua |
Sanat saarnin oksilta tuuleen lentävät |
Puun tuon tarinan muistaa enää hän |
Kolmen maailman rajalla |
Juuret maassa kaiken lähteellä |
Kurkottaa jätti iäinen ain' taivaaseen |
Lehvänsä suojelevat |
Tietoa varjelevat |
Viisautta veden maanalaisen |
Saapui pihaan kerran vieras ihminen |
Toi mukanaan mies laulun aavikon |
Pian saapui kylään myös vieras uskonto |
Luojansa moni siihen paikkaan unohti |
Kolmen maailman rajalla |
Juuret maassa kaiken lähteellä |
Kurkottaa jätti iäinen ain' taivaaseen |
Aika alkaa ennen aikaa |
Tuhat tarinaa vailla kertojaa |
Kohtalot oikukkaat ihmisten |
Kerran saneltiin tässä |
Laki jumalten korkeuksista |
Jokaiseen maailmaan ehti |
Joet uomiinsa jäätyneet |
Toisaalla ruokkivat maata |
Siitä joillekin tuli Helvetti |
Käärmeitä Täynnänsä |
Maan äidin povella kasvoi |
Elon järkähtämätön tuva |
Voimansa ammensi viisaudesta |
Ajasta aikaan unohtuneesta |
Lehvänsä suojelivat |
Tietoa varjelivat |
Saa ilta hilhaisella juistilla |
Ei vanhus jaksa tulla enää laulamaan |
Vehreä saarnin oksilta pois on karissut |
Muiston viimeisenkin polttaa aurinko |
Kolmen maailman rajalla |
Lehdet maassa kaiken lähteellä |
Liekehtii hätti iäinen |
Мимисбрунн(перевод) |
Каждую ночь на крыльце одной и той же комнаты |
Сидит старик, поет старинную песню |
Слова летят с ветвей проповеди на ветер |
Он больше не помнит ту историю с деревом |
На границе трех миров |
Корни в земле у источника всего |
Достижение левого вечного неба |
Их листья защищены |
Защита информации |
Мудрость воды под землей |
Незнакомец однажды пришел во двор |
Он привел с собой человека, поющего в пустыне |
Вскоре в деревню пришла чужая религия. |
Многие из его создателей забыли об этом месте |
На границе трех миров |
Корни в земле у источника всего |
Достижение левого вечного неба |
Время начинается раньше времени |
Тысяча историй без рассказчиков |
Судьбы капризных людей |
Когда-то продиктовано здесь |
Закон высоты богов |
Было время для каждого мира |
Замерзшие реки |
В другом месте они кормят землю |
Для некоторых это стало адом |
Змей Полный |
Грудь матери выросла |
Незыблемая хижина жизни |
Он черпал силу из мудрости |
Время от времени забывают |
Их листья были защищены |
Информация была под охраной |
Получите вечер с тихим глотком |
Старик больше не может петь |
Зеленый пепел с веток обрезают |
Память о последнем горящем солнце |
На границе трех миров |
Листья в земле у источника всего |
Пламя в беде |
Название | Год |
---|---|
Kylän päässä | 2007 |
For Whom The Bell Tolls | 2007 |
Pakanajuhla | 2007 |
Sankarihauta | 2007 |
Tuulen koti, Aaltojen koti | 2007 |
Kivenkantaja | 2003 |
Aurinko ja Kuu | 2007 |
Unohduksen lapsi | 2003 |
Köyliönjärven jäällä (Pakanavedet II) | 2007 |
Ukkosenjumalan poika | 2007 |
Raunioilla | 2003 |
Hiidenpelto (Häpeän hiljaiset vedet) | 2007 |
Tulkaapa äijät! | 2007 |
Matkan Lopussa | 2003 |
Kaiku | 2009 |
Haaska | 2009 |
Tuulen Tytär/ Soturin Tie | 2003 |
Huuto | 2009 |
Kuin ikuinen | 2007 |
Sankaritarina | 2007 |