| Sustained by madness. | Поддерживается безумием. |
| Sustained by Darkness
| Поддерживается тьмой
|
| Heroes and Fuck-ups bounding through time
| Герои и ублюдки, скачущие во времени
|
| I sit alone. | Я сижу один. |
| I raise a strong drink
| Я поднимаю крепкий напиток
|
| To your songs. | Под ваши песни. |
| Your words in think black ink
| Твои слова думай черными чернилами
|
| And lives lived. | И жизни прожитые. |
| Not fairy tales but flesh and blood
| Не сказки, а плоть и кровь
|
| Rimbaud on the Red Sea. | Рембо на Красном море. |
| Strummer in the slum
| Страммер в трущобах
|
| Plath at her daddy’s grave. | Плат на могиле своего отца. |
| Hunter with his gun
| Охотник со своим ружьем
|
| These Punks. | Эти панки. |
| These Cowards
| Эти трусы
|
| These Mad Dogs of Glory
| Эти бешеные псы славы
|
| Bukowski on a binge in the streets of L. A
| Буковски в запое на улицах Лос-Анджелеса
|
| Those who lived hard cause they could see no other way
| Те, кто жил тяжело, потому что они не видели другого пути
|
| Push a little towards me
| Подтолкнуть немного ко мне
|
| These Mad Dogs of Glory
| Эти бешеные псы славы
|
| What you were born to be. | То, для чего вы родились. |
| What you become
| Кем ты станешь
|
| And what is left of a man when his work is done
| И что остается от человека, когда его работа сделана
|
| It’s hard to imagine. | Трудно представить. |
| It’s hard to conceive
| Трудно понять
|
| Your abuse. | Ваше злоупотребление. |
| Your failures. | Ваши неудачи. |
| Your boredom. | Ваша скука. |
| Your years of uncertainty
| Ваши годы неопределенности
|
| Too Human. | Слишком человечно. |
| All Too Human. | Все слишком человечно. |
| This Breathing in and out
| Это вдох и выдох
|
| Breathe in. Breathe Out
| Вдох-выдох
|
| Miller in the tropics. | Миллер в тропиках. |
| Lorca murdered in the street
| Лорка убит на улице
|
| Richey at the Severn Bridge feeling incomplete
| Ричи на мосту Северн чувствует себя неполноценным
|
| From here to eternity
| Отсюда в вечность
|
| These Mad Dogs of Glory
| Эти бешеные псы славы
|
| An orphan who spoke the silent language of love
| Сирота, говорившая на безмолвном языке любви
|
| A victim of an American witch hunt. | Жертва американской охоты на ведьм. |
| A victim of his times
| Жертва своего времени
|
| These Mad Dogs of Glory
| Эти бешеные псы славы
|
| Sustained by Madness. | Поддерживается Безумием. |
| Sustained by Darkness
| Поддерживается тьмой
|
| Push a little bit of light towards me
| Подтолкни ко мне немного света
|
| These mad dogs of glory | Эти бешеные псы славы |