| Making come true our modest, impossible dreams
| Воплощая наши скромные, несбыточные мечты
|
| Stuck in public school classrooms, at age fifteen!
| Застрял в классах государственной школы в пятнадцатилетнем возрасте!
|
| Those long hot days, just before the summer
| Эти долгие жаркие дни, как раз перед летом
|
| Knowing that we’re stuck here!
| Зная, что мы застряли здесь!
|
| And there’s something happening somewhere
| И где-то что-то происходит
|
| Knowing we know, we gotta get there
| Зная, что мы знаем, мы должны добраться туда
|
| It’s true what they say
| Это правда, что они говорят
|
| Death is more perfect than life
| Смерть более совершенна, чем жизнь
|
| That’s why we already died!
| Вот почему мы уже умерли!
|
| What could have been?
| Что могло быть?
|
| We don’t wanna know!
| Мы не хотим знать!
|
| Tonight we’ll get our kicks
| Сегодня вечером мы получим наши удары
|
| Tonight we’re all letting go
| Сегодня мы все отпускаем
|
| 'Cus we’re all Dead Ramones!
| «Потому что мы все Dead Ramones!
|
| Sore back!
| Болит спина!
|
| Sore feet!
| Усталые от ходьбы ноги!
|
| A ragtag army and we’re sick in the heat
| Армия разношерстных, и нас тошнит от жары
|
| We’re not pretty
| мы не красивые
|
| And we’re not rich
| И мы не богаты
|
| We’re gonna hafta fucking work for it
| Мы собираемся чертовски поработать над этим.
|
| It’s our life!
| Это наша жизнь!
|
| We do what we choose!
| Мы делаем то, что выбираем!
|
| Black jeans, black shirt, black shoes!
| Черные джинсы, черная рубашка, черные туфли!
|
| Mom and Dad still don’t approve
| Мама и папа все еще не одобряют
|
| Twenty-eight shows, twenty-eight days
| Двадцать восемь шоу, двадцать восемь дней
|
| Pulling up new rogues all along the way
| Подтягивая новых мошенников на всем пути
|
| I’m just another face in this desperate youth parade
| Я просто еще одно лицо в этом параде отчаянной молодежи
|
| And all the bunk beds locked doors, hardwood, sweat, guts
| И все двухъярусные кровати заперты двери, лиственных пород, пот, кишки
|
| Skateboards, cold war bomb shelter basement screams, no sleep, good dreams
| Скейтборды, крики в подвале бомбоубежища времен холодной войны, бессонница, хорошие сны
|
| We’re playing hard as we can
| Мы стараемся изо всех сил
|
| And a whole lotta time stuck in the van
| И много времени застрял в фургоне
|
| Reading the graffiti on every bathroom wall
| Чтение граффити на стене каждой ванной комнаты
|
| In truck stop fast food hell
| В аду быстрого питания на остановке грузовика
|
| Save me from ordinary
| Спаси меня от обычного
|
| Save me from myself!
| Спаси меня от самого себя!
|
| Another punk rock summer came and went
| Еще одно лето панк-рока пришло и ушло
|
| Now I just wanna go back home
| Теперь я просто хочу вернуться домой
|
| And turn up my stereo
| И включи мою стереосистему
|
| 'Til the rhythm melts my bones
| «Пока ритм не расплавит мои кости
|
| 'Cus I’m a Dead Ramone!
| «Потому что я Мертвый Рамон!
|
| D — E — A — D — R — A — M — O — N — E — S! | Д — Е — А — Д — Р — А — М — О — Н — Е — С! |
| (x4)
| (x4)
|
| We’re all Dead Ramones! | Мы все Dead Ramones! |