| What makes a man kill?
| Что заставляет человека убивать?
|
| She questioned as strange shrouds hung over
| Она спросила, когда странные саваны нависли над
|
| Southeastern and Prospect in a white slum on a broken night she was the glue
| Юго-восток и проспект в белых трущобах разбитой ночью она была клеем
|
| illuminated by the moon reciting spray paint hieroglyphics scrawled on walls
| освещенный луной, читающий аэрозольной краской иероглифы, нацарапанные на стенах
|
| What makes a man kill?
| Что заставляет человека убивать?
|
| She questioned drunkards chattered my reply
| Она расспрашивала пьяниц болтала мой ответ
|
| The gunshots are getting closer work starts tomorrow at eight a.m.
| Стрельба становится ближе, завтра в восемь утра начинается работа.
|
| Bricks in my pillow at seven thirty
| Кирпичи в моей подушке в семь тридцать
|
| This have been a sad day for country music
| Это был печальный день для кантри-музыки
|
| You cannot untie this knot
| Вы не можете развязать этот узел
|
| Countless broken backs for countless useless products
| Бесчисленные сломанные спины для бесчисленных бесполезных продуктов
|
| A dignified man and a job well done
| Достойный человек и хорошо выполненная работа
|
| Reasonable doubt will not be enough to avoid crucifixion in our nation of
| Разумных сомнений будет недостаточно, чтобы избежать распятия в нашей стране
|
| perverts
| извращенцы
|
| Attention fetishist shoppers
| Вниманию покупателей-фетишистов
|
| Thriving survivals is your god
| Процветание выживания - ваш бог
|
| Leave lives in ruin if you must
| Оставьте жизнь в руинах, если нужно
|
| We bleed tabloid
| Мы истекаем кровью таблоид
|
| We are safe we are fit and we are having fun
| Мы в безопасности, мы в форме и нам весело
|
| The stench of burning flesh will never reach this neighborhood
| Запах горящей плоти никогда не достигнет этого района
|
| You cannot untie this knot
| Вы не можете развязать этот узел
|
| What makes a man kill?
| Что заставляет человека убивать?
|
| Is it noble when it is his order?
| Разве это благородно, когда это его приказ?
|
| Is it pitiful when it is his well?
| Разве это жалко, когда это его колодец?
|
| Countless broken backs for countless useless products
| Бесчисленные сломанные спины для бесчисленных бесполезных продуктов
|
| A lifetime of suspicion
| Подозрение на всю жизнь
|
| A timed escape from a trained fleet of rats
| Своевременный побег от стаи обученных крыс
|
| A polished boot grinding into your neck
| Полированный ботинок врезается в шею
|
| Baring teeth for biting ankles
| Оскалив зубы, чтобы кусать лодыжки
|
| Is what makes a man kill | Это то, что заставляет человека убивать |