Перевод текста песни Sista brevet hem - Mikael Wiehe

Sista brevet hem - Mikael Wiehe
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sista brevet hem , исполнителя -Mikael Wiehe
Песня из альбома: Det ligger döda kameler i min swimmingpool
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1991
Язык песни:Шведский
Лейбл звукозаписи:MNW

Выберите на какой язык перевести:

Sista brevet hem (оригинал)Sista brevet hem (перевод)
I maj var vädret ljuvligt В мае погода была прекрасная
och stan var full av liv и город был полон жизни
Folk hurrade på gatorna Люди ликовали на улицах
när vi marscherade förbi когда мы прошли мимо
Vår tro var utan fläckar Наша вера была безупречной
Vårt hopp var utan gräns Наша надежда была безгранична
Vi hade inte lärt oss än Мы еще не научились
hur nederlaget känns как чувствует себя поражение
I juni skärptes striderna В июне бои усилились
Dom besköt oss varje dag Они стреляли в нас каждый день
Och några lämna' staden А некоторые уезжают из города
Men dom flesta stanna' kvar Но большинство остаются
Vi hoppades på morgondan Мы надеялись на завтра
och trodde, den var vår и думал, что это наше
Fastän några kanske tvivlade Хотя некоторые, возможно, сомневались
så stanna' dom ändå так что оставайся им в любом случае
I juli kom attacken В июле произошло нападение.
Vi slogs från hus till hus Мы сражались от дома к дому
Och långsamt maldes staden ner И медленно город был разрушен
till en blodig hög av grus к кровавой куче гравия
Vi slogs med allt vi hade Мы боролись со всем, что у нас было
Vi kämpade som djur Мы дрались как животные
Men lyckan hade lämnat oss Но счастье покинуло нас
Nu var det deras tur Теперь была их очередь
September kom med kyla Сентябрь пришел с холодом
Vi gick mot nederlag Мы пошли на поражение
Vi såg det allihopa Мы все это видели
Vi såg det all’es klart Мы видели все это ясно
Det fanns ingenstans att fly till Бежать было некуда
så ingen gav sej av так никто и не отказался
Vi kunde bara dö för det Мы могли только умереть за это
vi trodde var vår sak мы думали, что это наш случай
Idéer lär visst aldrig dö Идеи, конечно, никогда не умирают
Det har jag läst nånstans nån gång я это уже где-то читал
Med det är svårt att riktigt veta Но трудно действительно знать
hur det egentli’n är med sånt как это на самом деле с такими вещами
För egen del så kan jag bara Со своей стороны, я могу только
säkert säg' en sak: обязательно скажи одно:
Jag hoppas inte längre надеюсь больше нет
Men tron, den har jag kvar Но вера у меня все еще есть
Det här är nog mitt sista brev Это, наверное, мое последнее письмо
Dom är mycket tätt inpå они очень близки
Vi ses nog inte mera Увидимся, наверное, больше не
Det verkar knappast så вряд ли так кажется
Men en sak vill jag be dej om Но об одном я хочу тебя спросить
en allra sista tjänst самая последняя услуга
Berätta vad vi kämpa' för Скажи нам, за что мы боремся
för dom som kommer senдля тех, кто придет позже
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: