Перевод текста песни Det här är ditt land (This Land Is Your Land) - Mikael Wiehe

Det här är ditt land (This Land Is Your Land) - Mikael Wiehe
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Det här är ditt land (This Land Is Your Land), исполнителя - Mikael Wiehe.
Дата выпуска: 18.02.2010
Язык песни: Шведский

Det här är ditt land (This Land Is Your Land)

(оригинал)
Det här är ditt land
Det här är mitt land
Från Ales stenar
Till norra Lappland
Från Bohus klippor
Till Gotlands raukar
Landet, det tillhör
Dej och mej
Med mörka skogar
Och höga furor
Med vita björkar
Och röda stugor
Med fält och åkrar
Och varv och gruvor
Landet, det tillhör
Dej och mej
Med skär och kobbar
Och djupa fjärdar
Med ljusa hagar
Och svarta tjärnar
Med sina blånande
Berg i fjärran
Landet, det tillhör
Dej och mej
Det här är ditt land…
Jag åkte norrut
Längs Höga kusten
När skogen rodnade
Det var om hösten
Och havet glittrade
I morgonluften
I landet som tillhör
Dej och mej
Jag stod på toppen
Av Kebnekaise
Och såg på solen
Som aldrig sjunker
På myr och mossar
På fjäll och forsar
Och på landet som tillhör
Dej och mej
Det här är ditt land…
Jag stod där hemma
När dimman lättar
Jag stod bland rapsfält
Och klara bäckar
Där boken grönskar
Och storken häckar
I landet som tillhör
Dej och mej
Det var på kvällen
Jag stod vid stranden
Under Vintergatan
Och Karlavagnen
Jag tog min älskade
Hårt i handen
Och sa, landet, det tillhör
Dej och mej
Det här är ditt land…

Это твоя земля (Эта Земля-Твоя Земля)

(перевод)
Это твоя страна
Это моя страна
Из камней Але
В северную Лапландию
Со скал Боху
К раукару Готланда
Страна, она принадлежит
Ты и я
С темными лесами
И громкие фуроры
С белыми березами
И красные домики
С полями и полями
И верфи и шахты
Страна, она принадлежит
Ты и я
С резкой и медью
И глубокие бухты
С яркими пастбищами
И черные тарны
С их воронением
Горы вдалеке
Страна, она принадлежит
Ты и я
Это твоя страна…
я пошел на север
Вдоль высокого побережья
Когда лес покраснел
Это было осенью
И море сверкало
В утреннем воздухе
В стране принадлежности
Ты и я
я был на вершине
Кебнекайсе
И посмотрел на солнце
Это никогда не тонет
На болотах и ​​трясинах
По горам и порогам
И на земле, которая принадлежит
Ты и я
Это твоя страна…
я стоял там дома
Когда туман поднимается
Я стоял среди полей изнасилования
И чистые потоки
Где книга зеленеет
И гнезда аиста
В стране принадлежности
Ты и я
Это было вечером
я стоял на берегу
Под Млечным Путем
И Карлавагенн
я взял свою любимую
Твердый в руке
И сказал, что земля принадлежит
Ты и я
Это твоя страна…
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Som en duva ft. Björn Afzelius 1985
En sång till modet 2010
Titanic 2016
Det sorgliga sändebudet 2015
Maggans bar 1981
Mitt hjärtas fågel ft. Björn Afzelius 1985
Sakta lägger båten ut från land ft. Kabaréorkestern 1977
Så vill jag bli ft. Björn Afzelius 2003
Du är den enda 2009
Tango 2004
Titanic (andraklasspassagerarens sista sång) ft. Kabaréorkestern 1977
Fågel Fenix ft. Björn Afzelius 2003
Alla dessa minnen 1990
Nu kan jag gå ut och möta världen 1990
Vem kan säga vad som kommer se´n 1990
Som en stormvind 1990
Jag slipar knivar ft. Mikael Wiehe 2015
Just i den här sekunden 2010
Som om ingenting har hänt 1980
Kom hem till mej 1980

Тексты песен исполнителя: Mikael Wiehe