| Det här är ditt land (This Land Is Your Land) (оригинал) | Это твоя земля (Эта Земля-Твоя Земля) (перевод) |
|---|---|
| Det här är ditt land | Это твоя страна |
| Det här är mitt land | Это моя страна |
| Från Ales stenar | Из камней Але |
| Till norra Lappland | В северную Лапландию |
| Från Bohus klippor | Со скал Боху |
| Till Gotlands raukar | К раукару Готланда |
| Landet, det tillhör | Страна, она принадлежит |
| Dej och mej | Ты и я |
| Med mörka skogar | С темными лесами |
| Och höga furor | И громкие фуроры |
| Med vita björkar | С белыми березами |
| Och röda stugor | И красные домики |
| Med fält och åkrar | С полями и полями |
| Och varv och gruvor | И верфи и шахты |
| Landet, det tillhör | Страна, она принадлежит |
| Dej och mej | Ты и я |
| Med skär och kobbar | С резкой и медью |
| Och djupa fjärdar | И глубокие бухты |
| Med ljusa hagar | С яркими пастбищами |
| Och svarta tjärnar | И черные тарны |
| Med sina blånande | С их воронением |
| Berg i fjärran | Горы вдалеке |
| Landet, det tillhör | Страна, она принадлежит |
| Dej och mej | Ты и я |
| Det här är ditt land… | Это твоя страна… |
| Jag åkte norrut | я пошел на север |
| Längs Höga kusten | Вдоль высокого побережья |
| När skogen rodnade | Когда лес покраснел |
| Det var om hösten | Это было осенью |
| Och havet glittrade | И море сверкало |
| I morgonluften | В утреннем воздухе |
| I landet som tillhör | В стране принадлежности |
| Dej och mej | Ты и я |
| Jag stod på toppen | я был на вершине |
| Av Kebnekaise | Кебнекайсе |
| Och såg på solen | И посмотрел на солнце |
| Som aldrig sjunker | Это никогда не тонет |
| På myr och mossar | На болотах и трясинах |
| På fjäll och forsar | По горам и порогам |
| Och på landet som tillhör | И на земле, которая принадлежит |
| Dej och mej | Ты и я |
| Det här är ditt land… | Это твоя страна… |
| Jag stod där hemma | я стоял там дома |
| När dimman lättar | Когда туман поднимается |
| Jag stod bland rapsfält | Я стоял среди полей изнасилования |
| Och klara bäckar | И чистые потоки |
| Där boken grönskar | Где книга зеленеет |
| Och storken häckar | И гнезда аиста |
| I landet som tillhör | В стране принадлежности |
| Dej och mej | Ты и я |
| Det var på kvällen | Это было вечером |
| Jag stod vid stranden | я стоял на берегу |
| Under Vintergatan | Под Млечным Путем |
| Och Karlavagnen | И Карлавагенн |
| Jag tog min älskade | я взял свою любимую |
| Hårt i handen | Твердый в руке |
| Och sa, landet, det tillhör | И сказал, что земля принадлежит |
| Dej och mej | Ты и я |
| Det här är ditt land… | Это твоя страна… |
