| Det var en gång ett sändebud
| Когда-то был посланником
|
| Med sorgliga besked
| С печальными новостями
|
| Och en blick som aldrig lyfte sej från jorden
| И взгляд, который никогда не поднимался с земли
|
| När man fråga' var han kom ifrån
| На вопрос "откуда он взялся
|
| Så peka' han och teg
| Так он указал и молчал
|
| För hans läppar kunde inte forma orden
| Ибо его губы не могли составить слова
|
| Han bodde i ett källarhåll
| Он жил в подвале
|
| Det var där, han helst höll till
| Именно там он предпочел остаться
|
| Det var alltid dit, han sökte sej tillbaka
| Он всегда был там, он искал свой путь назад
|
| Men en dag steg han fram med en lapp
| Но однажды он выступил вперед с запиской
|
| Där det stod med spretig stil:
| Где было сказано рассеянно:
|
| Jag svär att jag kan känna marken skaka
| Клянусь, я чувствую, как трясется земля
|
| Och löven föll från träden
| И листья упали с деревьев
|
| Och haven gled isär
| И моря разошлись
|
| Och han mötte bara vrede och förtvivlan
| И встретил только гнев и отчаяние
|
| Och nån fick säg' dom enkla ord
| И кто-то должен был сказать простые слова
|
| Som lyste upp hans själ:
| Что просветило его душу:
|
| Har du inget gott att säg' så kan du tiga | Если тебе нечего сказать хорошего, ты можешь промолчать |