| Signs of contemptible times!
| Признаки презренных времен!
|
| You still dance with an arm to your side?
| Ты все еще танцуешь с рукой на боку?
|
| Our hands to be empty &still
| Наши руки должны быть пустыми и неподвижными
|
| Asleep on the windowsill if it be your will…
| Спит на подоконнике, если будет на то воля…
|
| Is last winter’s prize winning
| Приз прошлой зимы
|
| Norwegian Forest outside?!
| Норвежский лес снаружи?!
|
| Could I try on your lilac dress?
| Могу я примерить твоё сиреневое платье?
|
| Wendy?
| Венди?
|
| (And you know the rest)
| (И вы знаете остальное)
|
| So I take from your stare
| Так что я беру от твоего взгляда
|
| You’ve got a lesson in there?
| У тебя есть урок?
|
| Well they say the Institute made
| Ну говорят институт сделал
|
| A perfected replica blade for the Ancient of Days
| Усовершенствованная копия клинка Ветхого Днями.
|
| While you dial the priest I’ll tell Princess to try the police…
| Пока ты набираешь священника, я скажу Принцессе, чтобы она обратилась в полицию...
|
| We could start the 3rd World War!
| Мы можем начать 3-ю мировую войну!
|
| But then what good would scripture be for?
| Но тогда какая польза от Священных Писаний ?
|
| Word has it the younger McKim girl’s not well…
| Ходят слухи, что младшая девочка МакКим нездорова…
|
| …you remember that story with the mermaid and the actor?
| …ты помнишь ту историю с русалкой и актером?
|
| Betsy, the bones of the prophets we saw!
| Бетси, кости пророков, которых мы видели!
|
| The mob throwing stones at the Bethlehem wall!
| Толпа бросает камни в Вифлеемскую стену!
|
| All joking aside, five fingers wide
| Все шутки в сторону, пять пальцев шириной
|
| Should the bed of the bride be despair
| Должна ли постель невесты быть отчаянием
|
| Tell your parents it’s true
| Скажи своим родителям, что это правда
|
| Though I’d never physically hurt you
| Хотя я бы никогда не причинил тебе физической боли
|
| I do know some Arabic prayers
| Я знаю некоторые арабские молитвы
|
| But I left what was left of my self-respect
| Но я оставил то, что осталось от моего самоуважения
|
| Like a Swiss army knife on the ground
| Как швейцарский армейский нож на земле
|
| And a pocket of coins at the IDF checkpoint
| И карман с монетами на блокпосту АОИ
|
| By what some call 'the Temple Mount.' | У того, что некоторые называют «Храмовой горой». |