Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Fox, The Crow And The Cookie, исполнителя - mewithoutYou. Песня из альбома It's All Crazy! It's All False! It's All A Dream! It's Alright, в жанре Пост-хардкор
Дата выпуска: 31.12.2008
Лейбл звукозаписи: Capitol Christian
Язык песни: Английский
The Fox, The Crow And The Cookie(оригинал) |
Through mostly vacant streets, a baker from the outskirts of his town |
Earned his living peddling sweets from the ragged cart he dragged around. |
The clever fox crept close behind, kept an ever-watchful eye |
For a chance to steal a ginger spice cake or a boysenberry pie. |
Looking down was the hungry crow, «When the time is right, I’ll strike |
And condescend to the earth below and take whichever treat I’d like.» |
The moment the baker turned around to shoo the fox off from his cart, |
The crow swooped down and snatched a shortbread cookie and a German chocolate |
tart. |
Using most unfriendly words that the village children had not yet heard, |
The baker shouted threats by canzonette to curse the crafty bird. |
«You rotten wooden mixing spoon! |
Why you midnight winged racoon! |
You better bring those pastries back, you no-good burned-black macaroon!» |
The fox approached the tree where the bird was perched, delighted in his nest. |
«Brother Crow, don’t you remember me? |
It’s your old friend Fox with a humble |
request. |
If you could share just a modest piece, seeing as I distracted that awful man.» |
This failed to persuade the crow in the least, so the fox rethought his plan. |
«Then if your lovely song would grace my ears, or to even hear you speak, |
Would ease my pains and fears."The crow looked down with a candy in his beak. |
«Your poems of wisdom, my good crow, what a paradise they bring!» |
This flattery pleased the proud bird, so he opened his mouth and began to sing: |
«Your subtle acclamation’s true! |
Best to give praise where praise is due. |
Every rook and jay in the Corvidae’s been raving about me too. |
They admire me, one and all. |
Must be the passion in my caw! |
My slender bill known through the escadrille, my fierce commanding claw!» |
I got a walnut brownie brain, and molasses in my veins, |
Crushed graham cracker crust, my powdered sugared funnel cake cocaine. |
Let the crescent cookie rise. |
These carob colored almond eyes |
Will rest to see my cashewed princess in the swirling marble sky. |
Will rest upon the knee, where all the visions cease to be |
A root beer float in our banana boat across the tapioca sea. |
When letting all attachments go, is the only prayer we know, |
May it be so, may it be so, may it be so, oh |
Лиса, Ворона И Печенье(перевод) |
По почти пустынным улицам пекарь с окраины своего города |
Зарабатывал себе на жизнь, торгуя сладостями на оборванной тележке, которую он таскал. |
Умная лиса подкралась сзади, зорко глядела |
За шанс украсть имбирный пряник или пирог с бойзеновой ягодой. |
Глядя вниз, была голодная ворона: «Когда придет время, я ударю |
И снизойди на землю внизу и возьми все, что захочу. |
В тот момент, когда пекарь повернулся, чтобы спугнуть лису с тележки, |
Ворона налетела и схватила песочное печенье и немецкую шоколадку |
терпкий |
Используя самые недружелюбные слова, которых еще не слышали деревенские дети, |
Пекарь выкрикивал угрозы канцонеттой, чтобы проклясть хитрую птицу. |
«Ты гнилая деревянная ложка для смешивания! |
Почему ты, полуночный крылатый енот! |
Ты лучше принеси эти пирожные, ты, негодный, сгоревший, черный макарон!» |
Лисица подошла к дереву, на котором сидела птица, обрадованная своим гнездом. |
«Брат Кроу, ты меня не помнишь? |
Это твой старый друг Фокс со скромным |
запрос. |
Не могли бы вы поделиться скромным кусочком, учитывая, как я отвлекла этого ужасного человека». |
Это нисколько не убедило ворону, поэтому лисица переосмыслила свой план. |
«Тогда, если бы твоя прекрасная песня украсила мои уши или хотя бы услышала, как ты говоришь, |
Облегчил бы мои боли и страхи." Ворона посмотрела вниз с конфетой в клюве. |
«Ваши стихи мудрости, моя добрая ворона, какой рай они несут!» |
Эта лесть понравилась гордой птице, поэтому она открыла рот и запела: |
«Ваше тонкое одобрение верно! |
Лучше всего хвалить там, где нужно хвалить. |
Все грачи и сойки в Корвидах тоже обо мне бредили. |
Они восхищаются мной, все до одного. |
Должно быть, страсть в моей коре! |
Мой тонкий клюв, известный сквозь эскадрилью, моя свирепая властная клешня!» |
У меня ореховый мозг, а в венах патока, |
Измельченная корочка из крекера Грэма, мой кокаин в виде засахаренной воронки. |
Дайте печенью-полумесяцу подняться. |
Эти миндалевидные глаза цвета рожкового дерева |
Отдохну, чтобы увидеть мою принцессу из кешью в кружащемся мраморном небе. |
Покоится на колене, где все видения перестают быть |
Корневое пиво плывет в нашей банановой лодке по тапиоковому морю. |
Когда отпускаешь все привязанности, это единственная молитва, которую мы знаем, |
Да будет так, может быть так, может быть так, о |