| Watchmen w/ their eyes closed, ransom and a scripture by the picture of your
| Стражи с закрытыми глазами, выкуп и писание по изображению вашему
|
| face
| лицо
|
| Messages the rhymes chose, blueprint for contrition in a cigarette case
| Сообщения, выбранные рифмами, план раскаяния в портсигаре
|
| Everybody knows, son
| Все знают, сын
|
| Everybody knows what you’ve done
| Все знают, что ты сделал
|
| Everybody knows, son
| Все знают, сын
|
| Everybody knows exactly what you’ve done
| Все точно знают, что вы сделали
|
| Charles was alive then, towering like a mountain at the silver trumpet blast
| Чарльз был тогда жив, возвышаясь, как гора, под звуками серебряной трубы.
|
| William still alive till when our altars are all emptied of his offerings to
| Уильям все еще жив до тех пор, пока наши алтари не опустеют от его подношений
|
| the last
| последний
|
| Everybody knows, son
| Все знают, сын
|
| Everybody knows just what you’ve done
| Все знают, что вы сделали
|
| Everybody knows, son
| Все знают, сын
|
| And so again it goes you can’t end what you’ve begun
| И так снова, ты не можешь закончить то, что начал
|
| Surely as the sun early on the east side comes
| Конечно, когда солнце рано на восточной стороне приходит
|
| Before my sleepless eyes your features metamorphosize
| Перед моими бессонными глазами твои черты преображаются.
|
| Surely as the sun early on the east side comes
| Конечно, когда солнце рано на восточной стороне приходит
|
| If only you had known how soon you’d be on your own
| Если бы ты только знал, как скоро ты будешь один
|
| How suddenly they’d cast the stone
| Как вдруг они бросили камень
|
| When the mouths of praise and blame start to sound the same
| Когда уста похвалы и порицания начинают звучать одинаково
|
| And you’ve asked they please not come back around
| И вы попросили их, пожалуйста, не возвращаться
|
| & yet they happen by, you can offer my reply:
| и все же они случаются, вы можете предложить мой ответ:
|
| «there's tortoises all the way down.»
| «Черепахи повсюду».
|
| Since the night you came dressed up in your righteous name
| С той ночи, когда ты пришла, одетая в свое праведное имя.
|
| All you claim to see doesn’t mean a thing to me
| Все, что ты утверждаешь, что видишь, для меня ничего не значит.
|
| Surely as the sun early on the east side comes
| Конечно, когда солнце рано на восточной стороне приходит
|
| I know I’m not the only one
| Я знаю, что я не единственный
|
| Whose blindfold-and-a-scale-ship refused to sail
| Чей корабль с завязанными глазами и весами отказался плыть
|
| And yet failed since each search for solid ground
| И все же потерпел неудачу, так как каждый поиск твердой почвы
|
| You sing to me at night as the moving finger writes
| Ты поешь мне ночью, как пишет движущийся палец
|
| On tortoises all the way down
| На черепахах до самого низа
|
| You think that glass of wine could cancel half a line?
| Вы думаете, что бокал вина может отменить полстрочки?
|
| But it won’t wash our words out this time
| Но на этот раз это не смоет наши слова.
|
| & I’m not the only one who’s got nowhere to run
| И я не единственный, кому некуда бежать
|
| Cause everybody knows, son
| Потому что все знают, сын
|
| Everybody knows just what you’ve done
| Все знают, что вы сделали
|
| Everybody knows, son
| Все знают, сын
|
| Everybody knows what you’ve done
| Все знают, что ты сделал
|
| While all hiding inside our painting-of-a-house-hung-up-inside- that
| В то время как все прячутся внутри нашей картины-дома-подвешенного-внутри-этого
|
| same-painted-house-which-ever-implies-another-painted-house-inside lives
| тот-же-раскрашенный-дом-что-когда-либо-подразумевает-живет-другой-раскрашенный-дом-внутри
|
| Serpent-in-the-sky-lives!
| Змей-в-небе-живет!
|
| Servants-of-the-least-high!
| Слуги-наименее-высоких!
|
| Most-tortoiseless lives!
| Самые-бесчерепашьи жизни!
|
| Would you meet me sometime soon, son, down by the riverside?
| Ты встретишь меня в ближайшее время, сынок, на берегу реки?
|
| There’s room enough in my paradise
| В моем раю достаточно места
|
| My empty little mind | Мой пустой маленький разум |