| The horse’s hay beneath his head
| Сено лошади под головой
|
| Our Lord was born to a manger bed
| Наш Господь родился в яслях
|
| That all whose wells run dry
| Все, чьи колодцы пересохли
|
| Could drink of His supply
| Мог пить из Его запаса
|
| To keep Him warm, the sheep drew near
| Чтобы согреть Его, подошли овцы
|
| So grateful for His coming here
| Так благодарен за то, что Он пришел сюда
|
| Come with news of grace
| Приходите с новостями о благодати
|
| Come to take my place
| Приходите занять мое место
|
| The donkey whispered in His ear
| Осёл прошептал Ему на ухо
|
| «Child, in 30-some-odd years
| «Ребёнок, в 30 с лишним лет
|
| You’ll ride someone who looks like me
| Ты поедешь на ком-то, кто похож на меня
|
| Untriumphantly»
| Непобедимо»
|
| The cardinals warbled a joyful song
| Кардиналы запели радостную песню
|
| He’ll make right what man made wrong
| Он исправит то, что человек сделал неправильно
|
| Bringing low the hills
| Низкие холмы
|
| That the valleys might be filled
| Что долины могут быть заполнены
|
| Then «Child», asked the birds
| Потом «Дитя» спросил у птиц
|
| «Well, aren’t they lovely words we sing?»
| «Ну, разве это не прекрасные слова, которые мы поем?»
|
| The tiny baby laid there
| Крошечный ребенок лежал там
|
| Without saying anything
| Ничего не говоря
|
| At a distance stood a mangy goat
| Вдали стояла паршивая коза
|
| With the crooked teeth and a matted coat
| С кривыми зубами и спутанным пальто
|
| Weary eyes and worn
| Усталые глаза и изношенные
|
| Chipped and twisted horns
| Сколотые и искривленные рога
|
| Thinking «maybe I’ll make friends someday
| Думая: «Может быть, я когда-нибудь подружусь
|
| With the cows and the hens and the rambouillet
| С коровами, курами и рамбуйе
|
| But for now, I’ll keep away
| Но пока я буду держаться подальше
|
| I got nothing smart to say»
| Мне нечего сказать умного»
|
| There’s a sign on the barn
| На амбаре есть табличка
|
| In the cabbage town
| В капустном городе
|
| «when the rain picks up
| «когда дождь усиливается
|
| And the sun goes down
| И солнце садится
|
| Sinners, come inside
| Грешники, заходите внутрь
|
| With no money, come and buy
| Без денег иди и покупай
|
| No clever talk, nor a gift to bring
| Ни умных разговоров, ни подарков
|
| Requires our lowly, lovely King
| Требуется наш скромный, прекрасный король
|
| Come now empty handed, you don’t need anything»
| Приходи сейчас с пустыми руками, тебе ничего не нужно»
|
| And the night was cool
| И ночь была прохладной
|
| And clear as glass
| И ясно, как стекло
|
| With the sneaking snake in the garden grass
| С подкрадывающейся змеей в садовой траве
|
| Deep cried out to deep
| Глубоко взывал к глубокому
|
| The disciples fast asleep
| Ученики крепко спят
|
| And the snake perked up
| И змея оживилась
|
| When he heard you ask
| Когда он услышал, что вы спросили
|
| «If you’re willing that
| «Если вы хотите, чтобы
|
| This cup might pass
| Эта чаша может пройти
|
| We could find our way back home
| Мы могли бы найти дорогу домой
|
| Maybe start a family all our own»
| Может быть, создать собственную семью»
|
| «But does not the Father guide the Son?
| «Но разве Отец не ведет Сына?
|
| Not my will, but Yours be done
| Не моя воля, но Твоя да будет
|
| What else here to do?
| Что еще здесь делать?
|
| What else me, but You?»
| Что еще мне, как не Тебе?»
|
| And the snake who’d held the world
| И змея, державшая мир
|
| A stick, a carrot and a string
| Палка, морковь и веревка
|
| Was crushed beneath the foot
| Был раздавлен под ногой
|
| Of your not wanting anything | О том, что ты ничего не хочешь |