| Living two-thousand-four-hundred fifty-nine miles from home
| Жизнь в двух тысячах четырехстах пятидесяти девяти милях от дома
|
| When again that line from Eleanor Rigby cuts me to the bone
| Когда снова эта строчка из Элеоноры Ригби пронзает меня до костей
|
| I’ve read «the Lord God said it is not good for man to be alone»
| Я читал «Господь Бог сказал, что не хорошо человеку быть одному»
|
| But you can leave me anytime
| Но ты можешь оставить меня в любое время
|
| Some damage done, we left for London with the sun low in the sky
| Некоторый ущерб нанесен, мы уехали в Лондон с низким солнцем в небе
|
| To let St. Edward fix us breakfast if not otherwise obliged
| Позволить святому Эдуарду приготовить нам завтрак, если он не обязан иначе
|
| To drown in doubts the future needs us, if by chance it should arrive
| Чтобы утонуть в сомнениях, будущее нуждается в нас, если случайно оно должно наступить
|
| You can leave me anytime
| Вы можете оставить меня в любое время
|
| Eight sleepless days the scales of Libra weighed the stars to my design
| Восемь бессонных дней весы Весов взвешивали звезды по моему замыслу
|
| I looked around inside and all I saw were unsympathetic eyes
| Я огляделся внутри и увидел только несимпатичные глаза
|
| I’ll tear my shirts and shatter windows, do my best to act surprised
| Я порву свои рубашки и разобью окна, сделаю все возможное, чтобы изобразить удивление
|
| If you leave me anytime
| Если ты оставишь меня в любое время
|
| You can leave me anytime | Вы можете оставить меня в любое время |