Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hey There Ophelia, исполнителя - MC Lars. Песня из альбома This Gigantic Robot Kills, в жанре Электроника
Дата выпуска: 23.02.2009
Лейбл звукозаписи: Horris
Язык песни: Английский
Hey There Ophelia(оригинал) |
The name’s Hamlet and I’ve got a tale |
About madness, lust and a female |
Dad’s a ghost and he roams the floors |
Lurks at night in Elsinore |
Got a pale face just like kiss paint |
Normal you know this ain’t |
Something is rotten up in Denmark |
A sick mistake |
My uncle Claudius, his alibi is fishy |
Suspicions of murder because he’s acting hella shifty |
Frailty, thy name is woman because my mom’s on his D |
A N I S H throne, my dad’s ghost tells me |
Swear, swear, swear to revenge my regicide |
Claudius iced me one night, under my crown he tries to hide |
So Hamlet, here’s your mission, use your antic disposition |
Make them think you’re crazy, bring justice, fuse the fission |
Meanwhile my girl Ophelia is goth as hell |
Keeps a razor by her wrist, rocks out to Soft Cell |
This girl’s got more issues than Amy Winehouse |
I’m like «Get thee to a nunnery, I’m not trying to find a spouse» |
And she says, «Screw that, forget about that |
I don’t want to think about anything like that |
Screw that, forget about that |
I don’t want to know about anything like that» |
I’ve got nothing to do but hang around and get screwed up on you |
(Forget it though) |
I’ve got nothing to do but hang around and get screwed up on you |
(Just let it go) |
I’m an emo prince, non-committal as could be |
You’d be non-committal too if you were flawed like me |
Rosencrantz and Guildenstern are on my back and I’ve had it |
I’ve got these players down from Norway, let them practice in the attic |
I’ll have them reenact the murder, watch my uncle’s expression |
The play’s the thing to catch the king and teach him a lesson |
My uncle freaks out at the play, I know he did it just like OJ |
Can’t 187 while he prays because Hamlet won’t play that way, nope |
Confront my mom, throw her down on the bed |
Because this Oedipus complex, has got me stressed in the head |
Then I killed my girlfriend’s dad, he was spying, now he’s dead |
I screamed at my mom while the blood made the carpet turn red |
See kings lose crowns but princes stay intelligent |
R Kelly has girl problems? |
This is drama, that’s irrelevant |
Ophelia bursts in throwing columbines and daisies |
Singing songs about virginity gone, she’s honest but she’s crazy |
And she says, «Screw that, forget about that |
I don’t want to think about anything like that |
Screw that, forget about that |
I don’t want to know about anything like that» |
I’ve got nothing to do but hang around and get screwed up on you |
(You've got to see) |
I’ve got nothing to do but hang around and get screwed up on you |
(Not you, it’s me) |
We’ve got clowns in the graveyard and I’m talking to skulls |
We’ve got murder and incest, who said Shakespeare was dull? |
My girlfriend took her life and I’m like, «Goodness, gracious» |
Her brother wants to duel, Laertes is too pugnacious |
My uncle dipped the tip of the saber in poison |
(Duel time) |
Then he poisoned the cup that mom started enjoyin' |
(Tool time) |
I got stabbed with the poison sword |
Then I stabbed my girlfriend’s brother |
And then I stabbed my uncle |
And we’ve all killed each other |
To be or not to be |
Well, I guess that solves that one |
And I would have stayed in Wattenberg |
If I’d known that this would happen |
If you’re ever up in Denmark on a moonlit night |
You’ll hear Ophelia’s sad song when the full moon’s bright |
Baby, I’m sorry, I messed up, goodnight, my sweet princess |
May flights of angels sing thee to thy rest and they sing |
I’ve got nothing to do but hang around and get screwed up on you |
(Forget it though) |
I’ve got nothing to do but hang around and get screwed up on you |
(Just let it go) |
I’ve got nothing to do but hang around and get screwed up on you |
(You've got to see) |
I’ve got nothing to do but hang around and get screwed up on you |
(Not you, it’s me) |
Эй Там Офелия(перевод) |
Меня зовут Гамлет, и у меня есть сказка |
О безумии, похоти и женщине |
Папа призрак, и он бродит по этажам |
Скрывается ночью в Эльсиноре |
Получил бледное лицо, как краска для поцелуев |
Нормально, ты знаешь, что это не |
Что-то неладно в Дании |
Больная ошибка |
Мой дядя Клавдий, его алиби сомнительно |
Подозрения в убийстве, потому что он ведет себя чертовски хитро |
Хрупкость, твое имя женщина, потому что моя мама на его D |
A N I S H трон, призрак моего отца говорит мне |
Клянусь, клянусь, клянусь отомстить за мое цареубийство |
Клавдий заморозил меня однажды ночью, под моей короной он пытается спрятаться |
Итак, Гамлет, вот твоя миссия, используй свой антипатический характер |
Заставьте их думать, что вы сумасшедший, восстановите справедливость, сплавите расщепление |
Тем временем моя девочка Офелия чертовски готична |
Держит бритву на запястье, любит Soft Cell |
У этой девушки больше проблем, чем у Эми Уайнхаус |
Я такой: «Иди в монастырь, я не пытаюсь найти супругу» |
И она говорит: «К черту, забудь об этом |
Я не хочу думать ни о чем подобном |
К черту это, забудь об этом |
Я не хочу знать ни о чем подобном» |
Мне нечего делать, кроме как торчать и облажаться на тебе |
(Забудьте об этом, хотя) |
Мне нечего делать, кроме как торчать и облажаться на тебе |
(Просто отпусти) |
Я эмо-принц, ни к чему не обязывающий |
Вы бы тоже уклонились от обязательств, если бы у вас были недостатки, как у меня |
Розенкранц и Гильденстерн у меня на спине, и мне это надоело |
У меня есть эти игроки из Норвегии, пусть они тренируются на чердаке |
Я заставлю их воспроизвести убийство, посмотри на выражение лица моего дяди. |
Пьеса - это то, что нужно поймать короля и преподать ему урок |
Мой дядя сходит с ума на спектакле, я знаю, что он сделал это так же, как О Джей |
Не может 187, пока он молится, потому что Гамлет так не сыграет, нет |
Противостоять моей маме, бросить ее на кровать |
Потому что этот Эдипов комплекс заставил меня нервничать в голове |
Потом я убил отца своей девушки, он шпионил, теперь он мертв |
Я кричал на маму, пока кровь окрасила ковер в красный цвет |
Смотрите, как короли теряют короны, но принцы остаются умными |
У R Kelly проблемы с девушками? |
Это драма, это не имеет значения |
Офелия бросается бросать коломбины и маргаритки |
Поет песни о девственности, она честна, но она сумасшедшая |
И она говорит: «К черту, забудь об этом |
Я не хочу думать ни о чем подобном |
К черту это, забудь об этом |
Я не хочу знать ни о чем подобном» |
Мне нечего делать, кроме как торчать и облажаться на тебе |
(Вы должны видеть) |
Мне нечего делать, кроме как торчать и облажаться на тебе |
(Не ты, это я) |
У нас на кладбище клоуны, а я разговариваю с черепами |
У нас есть убийства и инцест, кто сказал, что Шекспир скучен? |
Моя девушка покончила с собой, и я такой: «Боже мой, милостивый» |
Ее брат хочет дуэли, Лаэрт слишком драчлив |
Мой дядя окунул кончик сабли в яд |
(Время дуэли) |
Затем он отравил чашку, которой начала наслаждаться мама. |
(Время инструмента) |
Меня ранили ядовитым мечом |
Затем я ударил ножом брата своей девушки |
А потом я зарезал своего дядю |
И мы все убили друг друга |
Быть или не быть |
Ну, я думаю, это решает эту проблему. |
А я бы остался в Ваттенберге |
Если бы я знал, что это произойдет |
Если вы когда-нибудь будете в Дании лунной ночью |
Ты услышишь грустную песню Офелии, когда будет яркая полная луна. |
Детка, прости, я напортачил, спокойной ночи, моя милая принцесса |
Пусть полеты ангелов поют тебе твой покой, и они поют |
Мне нечего делать, кроме как торчать и облажаться на тебе |
(Забудьте об этом, хотя) |
Мне нечего делать, кроме как торчать и облажаться на тебе |
(Просто отпусти) |
Мне нечего делать, кроме как торчать и облажаться на тебе |
(Вы должны видеть) |
Мне нечего делать, кроме как торчать и облажаться на тебе |
(Не ты, это я) |