| [Max Giesinger:] | [Max Giesinger:] |
| Wir sind gleich oben, die Klappe geht auf | Мы уже на высоте, люк открывается. |
| Wird schon gut geh'n, solang du dich traust, | Всё будет хорошо, пока ты осмеливаешься, |
| Solang du an dich glaubst | Пока ты в себя веришь. |
| Hast es im Kopf schon so oft durchgespielt, | В голове ты уже часто прокручивала, |
| Wie's wohl wär', | Как здорово было бы |
| Wenn du abspringst und fliegst | Прыгнуть вниз и полететь – |
| Ob es was Schöneres gibt? | Есть ли что-то прекраснее? |
| | |
| Doch immer dann komm'n die Zweifel auf, | Но всегда потом возникают сомнения, |
| Doch zum Umdrehen ist es zu spät | Но оглядываться уже поздно. |
| Also breitest du die Arme aus, | Так что ты распростираешь руки, |
| Denn der Wind hat sich gedreht | Ведь ветер переменился. |
| | |
| Es wird nie besser als jetzt | Никогда не будет лучше, чем сейчас |
| Es wird nie besser als jetzt | Никогда не будет лучше, чем сейчас |
| Es wird nie besser als jetzt | Никогда не будет лучше, чем сейчас |
| Sich was trauen ist wie fliegen | На что-то осмеливаться – это как летать, |
| Zumindest für einen Moment | Хотя бы на мгновение. |
| (Es wird nie besser als jetzt) | |
| Lass die Ängste besiegen, | Пусть страхи победят, |
| Um zu seh'n, ob in uns noch was brennt | Чтобы увидеть, пылает ли ещё что-то в нас. |
| | |
| [MoTrip:] | [MoTrip:] |
| Wo sind all die Menschen geblieben? | Куда все люди делись? |
| Das Leben hat uns in die Enge getrieben | Жизнь загнала нас в угол. |
| Wir wussten, wir können die Grenzen verschieben, | Мы знали, что можем раздвигать границы, |
| Doch mussten wir unsere Ängste besiegen? | Но должны были наши страхи преодолеть? |
| Wir träumen nicht länger vom Fliegen, | Мы больше не мечтаем о полётах, |
| Wir machen es! | Мы делаем это! |
| Halte dich an meiner Jacke fest! | Держись крепко за мою куртку! |
| Wir kennen das Risiko, | Мы осознаём риск, |
| Aber es geht auch um die Vision | Но речь идёт и о восприятии, |
| Wie bei 'nem Mathetest | Как на тесте по математике: |
| Viele vermasseln es, so wie gewohnt, | Многие проваливают его, как обычно, |
| Mit großen Pupillen nach oben geblickt | Удивлённо закатив глаза. |
| Stiegen ins Shuttle | Сели в космический корабль |
| Und flogen zum Mond, | И полетели на луну, |
| Doch wurden zurück auf den Boden geschickt | Но были посланы обратно на землю. |
| Trümmer und Schutt, innerer Druck, | Развалины и обломки, внутреннее давление, |
| Immer nur bittere Pillen geschluckt, | Только проглотив горькие таблетки, |
| Kam'n aus dem Wasser, entdeckten das Feuer | Вышли из воды, обнаружили огонь |
| Und sprengten die Erde damit in die Luft | И этим взорвали Землю. |
| Wir wissen nicht, ob wir den Himmel erreichen, | Мы не знаем, доберёмся ли до рая, |
| Doch wissen, wir müssen die Hölle verlassen, | Но знаем, что нам нужно покинуть этот ад, |
| Uns wiederbeleben, | Привести себя в чувство, |
| Deswegen versuchen wir, | Поэтому пытаемся мы |
| Liebe zu geben, auch wenn sie uns hassen | Дарить любовь, даже если они ненавидят нас. |
| Wir können es schaffen, | Мы справимся, |
| Solange wir nur daran glauben | Пока в это верим. |
| Wir wollen nach vorne schau'n | Мы хотим смотреть вперёд |
| Und folgen der goldenen Sonne im Morgengrau'n | И следовать за золотым солнцем на рассвете. |
| | |
| [Max Giesinger:] | [Max Giesinger:] |
| Es wird nie besser als jetzt | Никогда не будет лучше, чем сейчас |
| Es wird nie besser als jetzt | Никогда не будет лучше, чем сейчас |
| Es wird nie besser als jetzt | Никогда не будет лучше, чем сейчас |
| Sich was trauen ist wie fliegen | На что-то осмеливаться – это как летать, |
| Zumindest für einen Moment | Хотя бы на мгновение. |
| (Es wird nie besser als jetzt) | |
| Lass die Ängste besiegen, | Пусть страхи победят, |
| Um zu seh'n, ob in uns noch was brennt | Чтобы увидеть, пылает ли ещё что-то в нас. |
| | |
| Und wenn du dann den Boden berührst, | И когда ты потом земли касаешься, |
| Mit immer noch wackligen Knien, | Едва стоя на ногах, |
| Das Herz vielleicht das größte der Welt | Твоё сердце, пожалуй, самое большое в мире – |
| Keine Angst mehr, nur Adrenalin | Нет больше страха, только адреналин. |
| | |
| Es wird nie besser als jetzt | Никогда не будет лучше, чем сейчас |
| Es wird nie besser als jetzt | Никогда не будет лучше, чем сейчас |
| Es wird nie besser als jetzt | Никогда не будет лучше, чем сейчас |
| Sich was trauen ist wie fliegen | На что-то осмеливаться – это как летать, |
| Zumindest für einen Moment | Хотя бы на мгновение. |
| (Es wird nie besser als jetzt) | |
| Lass die Ängste besiegen, | Пусть страхи победят, |
| Um zu seh'n, ob in uns noch was brennt | Чтобы увидеть, пылает ли ещё что-то в нас. |
| Es wird nie besser als jetzt | Никогда не будет лучше, чем сейчас |
| Es wird nie besser als jetzt | Никогда не будет лучше, чем сейчас |
| Es wird nie besser als jetzt | Никогда не будет лучше, чем сейчас |
| Und wenn du dann den Boden berührst, | И когда ты потом земли касаешься, |
| Mit immer noch wackligen Knien, | Едва стоя на ногах, |
| (Es wird nie besser als jetzt) | |
| Das Herz vielleicht das größte der Welt | Твоё сердце, пожалуй, самое большое в мире – |
| Keine Angst mehr, nur Adrenalin | Нет больше страха, только адреналин. |