| Tus ojos esperando en doble fila
| Твои глаза ждут в двойной очереди
|
| Las ganas de cruzarme en tu avenida
| Желание пересечь меня на твоем проспекте
|
| Qué tonta aquella risa de la coincidencia
| Как глуп этот смех совпадения
|
| No sé si fue la realidad desde tu mano
| Я не знаю, было ли это реальностью от твоей руки
|
| O Sevilla tan bonita reflejada en ti
| Или Севилья так красиво отражается в тебе
|
| Reflejada en ti
| Отражено в тебе
|
| Que sin quererlo has desnudado mis instintos más primarios
| Что ты, сам того не желая, обнажил мои самые первобытные инстинкты.
|
| Tengo tantas vidas que robarte todavía de los labios
| У меня еще так много жизней, чтобы украсть из твоих губ
|
| Tanta noche nos faltó, tan temprano amaneció
| Мы пропустили так много ночи, так рано рассвело
|
| Que aún me quedan tantos bailes
| Что у меня еще столько танцев осталось
|
| Para que me aprendas, para tú dejarte
| Чтобы ты узнал меня, чтобы ты оставил тебя
|
| Ser
| Быть
|
| Ser
| Быть
|
| Ser
| Быть
|
| Las luces de la noche haciendo sombra
| Ночные огни отбрасывают тень
|
| Tu sombra siendo luz en esa plaza
| Твоя тень светла на этом квадрате
|
| Qué tonto el primer beso que nos dimos
| Какой глупый первый поцелуй, который мы подарили друг другу
|
| No sé si fue la vida que vive en tus ojos
| Я не знаю, была ли это жизнь, которая живет в твоих глазах
|
| O tus ojos que miraron y me dieron vida a mí
| Или твои глаза, которые смотрели и дали мне жизнь
|
| A mí
| Мне
|
| Que sin quererlo has desnudado mis instintos más primarios
| Что ты, сам того не желая, обнажил мои самые первобытные инстинкты.
|
| Tengo tantas vidas que robarte todavía de los labios
| У меня еще так много жизней, чтобы украсть из твоих губ
|
| Tanta noche nos faltó, tan temprano amaneció
| Мы пропустили так много ночи, так рано рассвело
|
| Que aún me quedan tantos bailes
| Что у меня еще столько танцев осталось
|
| Para que me aprendas, para tú dejarte
| Чтобы ты узнал меня, чтобы ты оставил тебя
|
| Que sin quererlo has desnudado mis instintos más primarios
| Что ты, сам того не желая, обнажил мои самые первобытные инстинкты.
|
| Tengo tantas vidas que robarte todavía de los labios
| У меня еще так много жизней, чтобы украсть из твоих губ
|
| Tanta noche nos faltó, tan temprano amaneció
| Мы пропустили так много ночи, так рано рассвело
|
| Que aún me quedan tantos bailes
| Что у меня еще столько танцев осталось
|
| Para que me aprendas, para tú dejarte
| Чтобы ты узнал меня, чтобы ты оставил тебя
|
| Ser
| Быть
|
| Ser
| Быть
|
| Ser
| Быть
|
| Para tú, para tú dejarte ser
| Для вас, для вас, чтобы позволить себе быть
|
| Que sin quererlo has desnudado mis instintos más primarios
| Что ты, сам того не желая, обнажил мои самые первобытные инстинкты.
|
| Tengo tantas vidas que robarte todavía de los labios
| У меня еще так много жизней, чтобы украсть из твоих губ
|
| Tanta noche nos faltó, tan temprano amaneció
| Мы пропустили так много ночи, так рано рассвело
|
| Que aún me quedan tantos bailes
| Что у меня еще столько танцев осталось
|
| Para que me aprendas, para tú dejarte
| Чтобы ты узнал меня, чтобы ты оставил тебя
|
| Ser
| Быть
|
| Ser
| Быть
|
| Ser | Быть |