| En la oscuridad las luces brillan sin ti
| В темноте светят огни без тебя
|
| Y aunque te veo marchar ya no te puedo seguir
| И хотя я вижу, что ты уходишь, я больше не могу следовать за тобой.
|
| Tu alma tan fugaz trajo en mi guerra paz
| Твоя такая мимолетная душа принесла мир в мою войну
|
| Fue corto nuestro amor y tan duro de soltar y olvidar
| Наша любовь была короткой и так трудно отпустить и забыть
|
| Adiós a lunas sin dormir
| прощай бессонные луны
|
| Adiós a sueños sin vestir
| Прощай мечты без одежды
|
| Si corres tanto no te alcanzo
| Если ты так много бегаешь, я не могу тебя поймать
|
| Amor, he de parar
| Любовь, я должен остановиться
|
| Dejarte ir
| Отпустить тебя
|
| Nunca logré entender lo que querías de mí
| Мне так и не удалось понять, что ты хочешь от меня
|
| Sólo quise escapar para encontrarme en ti
| Я просто хотел сбежать, чтобы найти себя в тебе
|
| Sólo fui tan torpe al darte amor porque te hice llorar
| Я был так неуклюж, чтобы дать тебе любовь, потому что заставил тебя плакать
|
| Se ha hecho tarde ya y el dolor sonará y llorará
| Уже поздно и боль зазвенит и заплачет
|
| Adiós a lunas sin dormir
| прощай бессонные луны
|
| Adiós a sueños sin vestir
| Прощай мечты без одежды
|
| Si corres tanto no te alcanzo
| Если ты так много бегаешь, я не могу тебя поймать
|
| Amor, he de parar
| Любовь, я должен остановиться
|
| Dejarte ir
| Отпустить тебя
|
| Y en la oscuridad las luces brillan sin ti
| И в темноте светят огни без тебя
|
| Y no te puedo seguir
| И я не могу следовать за тобой
|
| Adiós a lunas sin dormir
| прощай бессонные луны
|
| Adiós a sueños sin vestir
| Прощай мечты без одежды
|
| Si corres tanto no te alcanzo
| Если ты так много бегаешь, я не могу тебя поймать
|
| Amor, he de parar
| Любовь, я должен остановиться
|
| Dejarte ir | Отпустить тебя |