| No me he querido ir
| Я не хотел уходить
|
| Y sigo de rodillas buscando lo que perdí
| И я все еще на коленях ищу то, что потерял
|
| Yo nunca he sido así
| Я никогда не был таким
|
| Yo siempre había jugado a no perder
| Я всегда играл, чтобы не проиграть
|
| A no mostrar tanto interés
| Чтобы не проявлять столько интереса
|
| Y ahora tú me pones el mundo al revés
| И теперь ты переворачиваешь мой мир с ног на голову
|
| No quiero amarte y ya es muy tarde
| Я не хочу любить тебя, и уже слишком поздно
|
| ¿Por qué te vas de aquí?
| Почему ты уходишь отсюда?
|
| No me hace bien quererte y ver que quieres irte y olvidarme
| Мне бесполезно любить тебя и видеть, что ты хочешь уйти и забыть меня.
|
| Y hoy no sé si me hace bien quererte ver, querer hablarte y extrañarte
| И сегодня я не знаю, хорошо ли мне хотеть тебя видеть, хотеть поговорить с тобой и скучать по тебе
|
| Si te vas, ya no vuelvas más
| Если ты уйдешь, больше не возвращайся
|
| Si te vas, no me busques más
| Если ты уйдешь, не ищи меня больше
|
| Alguien más te va reemplazar
| кто-то другой заменит тебя
|
| Si te vas, me da igual
| Если ты уйдешь, мне все равно
|
| Ya no quiero seguir
| Я больше не хочу продолжать
|
| Muriéndome por dentro cuando tú te quieres ir
| Умираю внутри, когда ты хочешь уйти.
|
| Yo nunca he sido así
| Я никогда не был таким
|
| Y de tanto esperarte me cansé
| И я так устал тебя ждать
|
| No juegues más que sabes bien
| Не играй больше, чем хорошо знаешь
|
| Que siempre tú me pones el mundo al revés
| Что ты всегда переворачиваешь мой мир с ног на голову
|
| Y ya es muy tarde
| И уже слишком поздно
|
| ¿Por qué te vas de aquí?
| Почему ты уходишь отсюда?
|
| No me hace bien quererte y ver que quieres irte y olvidarme
| Мне бесполезно любить тебя и видеть, что ты хочешь уйти и забыть меня.
|
| Y hoy no sé si me hace bien quererte ver, querer hablarte y extrañarte
| И сегодня я не знаю, хорошо ли мне хотеть тебя видеть, хотеть поговорить с тобой и скучать по тебе
|
| Si te vas, ya no vuelvas más
| Если ты уйдешь, больше не возвращайся
|
| Si te vas, no me busques más
| Если ты уйдешь, не ищи меня больше
|
| Alguien más te va reemplazar
| кто-то другой заменит тебя
|
| Si te vas, me da igual
| Если ты уйдешь, мне все равно
|
| Cómo olvidar, cómo saber
| Как забыть, как узнать
|
| Si vas a entender con el tiempo que yo
| Если ты со временем поймешь, что я
|
| Te quise amar, te quise entender
| Я хотел любить тебя, я хотел тебя понять
|
| Y hoy me da igual…
| А сегодня мне все равно...
|
| ¿Por qué te vas de aquí?
| Почему ты уходишь отсюда?
|
| No me hace bien quererte y ver que quieres irte y olvidarme
| Мне бесполезно любить тебя и видеть, что ты хочешь уйти и забыть меня.
|
| Y hoy no sé si me hace bien quererte ver, querer hablarte y extrañarte
| И сегодня я не знаю, хорошо ли мне хотеть тебя видеть, хотеть поговорить с тобой и скучать по тебе
|
| ¿Por qué te vas de aquí?
| Почему ты уходишь отсюда?
|
| No me hace bien quererte y ver que quieres irte y olvidarme
| Мне бесполезно любить тебя и видеть, что ты хочешь уйти и забыть меня.
|
| Y hoy no sé si me hace bien quererte ver, querer hablarte y extrañarte
| И сегодня я не знаю, хорошо ли мне хотеть тебя видеть, хотеть поговорить с тобой и скучать по тебе
|
| Si te vas, ya no vuelvas más
| Если ты уйдешь, больше не возвращайся
|
| Si te vas, no me busques más
| Если ты уйдешь, не ищи меня больше
|
| Alguien más te va reemplazar
| кто-то другой заменит тебя
|
| Si te vas, me da igual | Если ты уйдешь, мне все равно |