Перевод текста песни Bienvenido al secadero - Marea
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bienvenido al secadero , исполнителя - Marea. Песня из альбома En mi hambre mando yo, в жанре Иностранный рок Дата выпуска: 22.09.2011 Лейбл звукозаписи: Warner Music Spain Язык песни: Испанский
Bienvenido al secadero
(оригинал)
Agua que reconcome, desgasta y taladra
No mojará mi posada sin luz
Que aquí me atrevo a enjaularla y decirle de todo
Y se me enamora
Vuelve cuando me encuentro salvando los muebles
Para apilarlos y darles de arder
Para que ría y se haga de día sin amanecer
Sabe que la convido a comerse las llaves
Del purgatorio de mi naufragar
Que no conozco yesaire tan fino que luzca mi carraspera
Y temple mi torpe envite de acero caliente
Para joder con las patas de atrás
Y dar la vuelta y buscar la reyerta en otro trashumar
Bienvenido al secadero, ven a ver el desconcierto
Que tocan a muerto los kinkis besando con saña, los poligoneros
Los faquires que se acuestan junto a mí
Y apuntalan, escupiendo al viento, mis entrañas de viejo
Saca pa' los mosquitos el clavo y la albahaca
Que una ambrosía por fin sacaré
De mis recuerdos infectos en donde no flotan las carabelas
Llenas de redileo, trasquile y cadenas
Pero este sauce quiere sonreír
Y en adelante le queda el desplante para resistir
Добро пожаловать в сушилку
(перевод)
Вода, которая ест, носит и бурит
Не намочит мой постоялый двор без света
Что здесь я осмеливаюсь посадить ее в клетку и рассказать ей обо всем
и я влюбляюсь
Вернись, когда я спасу мебель
Чтобы сложить их и поджечь
Чтоб засмеялся и стал день без зари
Она знает, что я пригласил ее съесть ключи
Из чистилища моего кораблекрушения
Что я не знаю гипс настолько хорошо, что мое першение в горле выглядит
И умерить мой неуклюжий удар горячей стали
Трахаться ногами сзади
И обернись и ищи потасовку в другом бродяге
Добро пожаловать в сушилку, приходите посмотреть на недоумение
Что кинки прикасаются к мертвым, злобно целуясь, полигонеры
Факиры, которые лежат рядом со мной
И подпирают, выплевывая по ветру, мои старые внутренности
Выньте гвоздику и базилик от комаров
Что амброзию я наконец вытащу
Из моих зараженных воспоминаний, где не плывут каравеллы