| -Ya tienes el pasado por delante:
| - У тебя уже есть прошлое впереди:
|
| Quisiera ver lo que haces con el cieno
| Я хотел бы посмотреть, что вы делаете со слизью
|
| -Lo mismo lo recojo
| -Я забираю то же самое
|
| A ver si me hago un nido
| Посмотрим, сделаю ли я гнездо
|
| Que tengo un alarido trashumante
| Что у меня трансгуманный крик
|
| Lijado por un torpe carpintero…
| Отшлифованы неуклюжим плотником…
|
| Y dejaré a sus pies
| И я оставлю у твоих ног
|
| El mundo prometido
| обещанный мир
|
| Me puse a rezongar, y se hizo tarde
| Я начал ворчать, и было поздно
|
| Y entonces ya no quise ser palmero
| И тогда я больше не хотел быть пальмеро
|
| Ni ser aquel chiquillo
| И не будь этого маленького мальчика
|
| De la vez primera
| с первого раза
|
| Y ahora que no hay palo que me aguante
| И теперь, когда нет палки, которая могла бы удержать меня
|
| Posado en la baranda del tintero
| Взгромоздился на перила чернильницы
|
| Espero la llegada
| я жду прихода
|
| De cualquier cualquiera
| любого любого
|
| De pronto, una pisada me desperezó
| Внезапно меня разбудили шаги
|
| Lloraba que cortaba la respiración
| Я плакала, что у меня перехватило дыхание
|
| Pidiendo que me desenamorara
| Просит меня разлюбить
|
| Que le dejara un beso en cada llaga:
| Чтобы оставить поцелуй на каждой болячке:
|
| Me dio una cuchillada y desapareció
| Он дал мне нож и исчез
|
| Arranco, de mañana, en un alarde
| Я начинаю утром в шоу
|
| De ganas de vender algo de insomnio
| Желание продать бессонницу
|
| Y paso por tu puerta
| И я прохожу через твою дверь
|
| Sin rendirte honores
| не чествуя тебя
|
| Y ofrezco siete mil chorros de sangre
| И я предлагаю семь тысяч потоков крови
|
| Llegados de la fuente del camborio
| Прибытие из источника Камборио
|
| Al que me traiga vivo
| Тому, кто оживит меня
|
| Al que vivió de amores
| Тому, кто жил любовью
|
| La aldaba, no sonaba cuando esclareció;
| Когда стало светать, молоток не стукнул;
|
| Gemía, y no podía y se reía el sol
| Он стонал, и он не мог, и солнце смеялось
|
| Me tuve que beber la madrugada
| Я должен был пить на рассвете
|
| Que todavía sigue desbocada
| Это все еще бегство
|
| Trotando por mis venas como un percherón
| Рысью по моим венам, как Першерон
|
| En mi pecho se han partido muchas lanzas
| В моей груди сломалось много копий
|
| Y sus trozos fabricaron mi esperanza
| И его кусочки заставили меня надеяться
|
| Tan sedienta porque, al fondo de mi alma
| Так хочется пить, потому что глубоко в моей душе
|
| Hay un pozo, pero la soga no alcanza
| Колодец есть, но веревка не достает
|
| Se caen los anillos en el nacedero
| Кольца падают в салфетку
|
| Que sigue penando por mí
| кто тоскует по мне
|
| Que anhela encontrar el calor
| Кто жаждет найти тепло
|
| Que un día me dio por si echaba de menos
| Что однажды он дал мне на случай, если соскучится по мне.
|
| El sitio de donde partí y a mi calavera esperó
| Место, где я начал, и мой череп ждал
|
| De pronto, una pisada me desperezó
| Внезапно меня разбудили шаги
|
| Lloraba que cortaba la respiración
| Я плакала, что у меня перехватило дыхание
|
| Pidiendo que me desenamorara
| Просит меня разлюбить
|
| Que le dejara un beso en cada llaga:
| Чтобы оставить поцелуй на каждой болячке:
|
| Me dio una cuchillada y desapareció
| Он дал мне нож и исчез
|
| En mi pecho se han partido muchas lanzas
| В моей груди сломалось много копий
|
| Y sus trozos fabricaron mi esperanza
| И его кусочки заставили меня надеяться
|
| Tan sedienta porque, al fondo de mi alma
| Так хочется пить, потому что глубоко в моей душе
|
| Hay un pozo, pero la soga no alcanza | Колодец есть, но веревка не достает |