| Le agarraron por el cuello y exigió venganza
| Они схватили его за шею и потребовали мести
|
| Le exprimieron hasta no poder gritar ¡ya basta!
| Они сдавливали его до тех пор, пока он не мог достаточно кричать!
|
| Le cubrieron con formol todas las heridas, conservando el dolor
| Замазали все раны формалином, сохранив боль
|
| Una lata de cerveza una vela y un colchón…
| Банка пива, свеча и матрас...
|
| El fracaso se ha adueñado de toda la habitación
| Неудача захватила всю комнату
|
| El suicidio permanece aunque esté escondido
| Самоубийство остается, даже если оно скрыто
|
| Quiero acabar conmigo soñando que aún sigo cerca de tí
| Я хочу покончить с собой, мечтая, что я все еще рядом с тобой
|
| Los aplausos se acabaron, el público abandonó
| Аплодисменты закончились, зрители ушли
|
| Este payaso ha acabado su última actuación
| Этот клоун закончил свое последнее выступление
|
| El camino de regreso suele ser más duro
| Обратный путь обычно труднее
|
| ¡¡ Desnudo el infierno, ¿acaso no es cierto que estás allí?!!
| Голый черт, не правда ли, что ты там?!!
|
| Restos de ropa y de carne, miembros que aún escupen sangre
| Остатки одежды и плоти, конечности все еще харкают кровью.
|
| Sentir que aquí todo acaba…
| Ощущение, что здесь все заканчивается...
|
| «Dolor» fue quien te vio nacer sólo, tus lágrimas arden
| «Боль» был тем, кто видел, как ты родился один, твои слезы горят
|
| Sexo comprado en la calle
| Секс, купленный на улице
|
| Buscar otra vez la herida como si fuera una amiga, tragar
| Ищи снова рану, как друга, проглоти
|
| De nuevo saliva (y esquivar.)…
| Снова слюна (и уклонение)…
|
| Sin ley no vale la pena juzgar con nuesta manera
| Без закона не стоит судить по-нашему
|
| Riesgos que nadie condena | Риски, которые никто не осуждает |