| J’ai pas la vie qu’est trop facile
| У меня не слишком легкая жизнь
|
| Je sais même plus si c’est ça une vie
| Я даже не знаю, жизнь ли это
|
| Je suis pas près d'être moins triste surtout quand je te vois
| Я не собираюсь быть менее грустным, особенно когда я вижу тебя
|
| J’ai pas la vie qu’est trop facile
| У меня не слишком легкая жизнь
|
| J’ose plus bouger d’un cil
| Я не смею шевельнуть ресницой
|
| De peur de passer sous le métro
| Из-за боязни идти под метро
|
| Ou de me faire écraser par un piano
| Или быть раздавленным пианино
|
| Tu ouvres les ailes et Tu t’envoles
| Ты раскрываешь свои крылья и улетаешь
|
| Je voudrais te suivre mais je pèse des tonnes
| Я хотел бы следовать за тобой, но я вешу тонны
|
| J’habite sur tétanos boulevard
| Я живу на бульваре тетанос
|
| Là où l'élan des femmes se suspend au dernier instant
| Где импульс женщины приостанавливается в последний момент
|
| Comme happés elles disparaissent
| Как пойманы, они исчезают
|
| Maudit boulevard du crime
| Проклятый бульвар преступности
|
| Où l’on cherche qui l’assassin, qui la victime
| Где мы ищем, кто убийца, кто жертва
|
| On est tous un peu les deux
| Мы все немного оба
|
| Le point commun c’est qu’on n’est pas heureux
| Общим моментом является то, что мы не счастливы
|
| La vie, elle te fait pas de cadeaux
| Жизнь, она не дает тебе подарков
|
| Ou alors elle t’en fait trois
| Или она дает вам три
|
| La mort, la mort et la mort de l'âme du coeur et du corps
| Смерть, смерть и смерть души, сердца и тела
|
| Et ces trois cadeaux maudits, je les ai fait moi aussi
| И эти три проклятых дара, я тоже их сделал
|
| Comprends que ça pèse sur mon sourire
| Поймите, что это давит на мою улыбку
|
| Que ça me donne juste l’envie d’en finir
| Что это просто заставляет меня хотеть покончить с этим.
|
| Je te connais pas, je ne t’ai jamais vue
| Я не знаю тебя, никогда не видел тебя
|
| Mais si un soir au coin de ta rue
| Но если однажды вечером на углу твоей улицы
|
| Tu t’accroches au feu dans mes yeux
| Ты держишься за огонь в моих глазах
|
| Ecoute ta peur au fond de ton coeur
| Прислушайтесь к своему страху глубоко в своем сердце
|
| C’est le regard d’un naufrageur
| Это взгляд вредителя
|
| Qui d’ici jusqu'à la mer
| Кто отсюда к морю
|
| J’ai cramé toute ma garrigue
| Я сжег всю свою гарику
|
| Qui d’ici jusqu'à l’enfer
| Кто отсюда в ад
|
| Y a plus qu’un pas dans le vide
| Остался всего один шаг
|
| Alors ouvre tes ailes et envole-toi
| Так расправь свои крылья и улетай
|
| Ne me laisse pas te suivre ou tu pèseras avec moi | Не позволяй мне следовать за тобой, или ты будешь весить со мной. |