| Ca s’rait chouette les jeux olympiques
| Олимпиада была бы отличной
|
| Tout les athlètes dans la foulée
| Все спортсмены в шаге
|
| Pour un marathon fantastique
| Для фантастического марафона
|
| A la seule force du mollet
| Только силой голени
|
| Ca s’rait chouette les jeux olympiques
| Олимпиада была бы отличной
|
| L'émulation sur la santé
| Эмуляция на здоровье
|
| Ca s’rait chouette les jeux olympiques
| Олимпиада была бы отличной
|
| Si nom de Dieu il n’y avait…
| Если бы, во имя Бога, не было...
|
| Leurs ptits drapeaux, leurs ptits fanions
| Их маленькие флаги, их маленькие вымпелы
|
| Couleur kaki caca d’oie des frontières
| Края гусиного помета цвета хаки
|
| Leurs ptits drapeaux, leurs ptits fanions
| Их маленькие флаги, их маленькие вымпелы
|
| Qui claquent au vent d’une musique militaire
| Который хлопает на ветру военной музыки
|
| Ca s’rait chouette les «souvenez-vous»
| Хорошо бы "вспомнить"
|
| Les «n'oubliez pas qu’la guerre elle cogne»
| «Не забывайте, что война бьет»
|
| Les recueillements sur tous les trous
| Медитации на все дыры
|
| Où les soldats fusillent et dorment
| Где солдаты стреляют и спят
|
| Ca s’rait chouette les «souvenez-vous»
| Хорошо бы "вспомнить"
|
| Les manifestations de paix
| Мирные протесты
|
| Ca s’rait chouette les «souvenez-vous»
| Хорошо бы "вспомнить"
|
| Si nom de dieu il n’y avait…
| Если бы, ради бога, не было...
|
| Leurs ptits drapeaux, leurs ptits fanions
| Их маленькие флаги, их маленькие вымпелы
|
| Pour cette fois, ricains de préférence
| На этот раз желательно риканцев
|
| Leurs ptits drapeaux, leurs ptits fanions
| Их маленькие флаги, их маленькие вымпелы
|
| Leurs ptites étoiles, la grande ourse s’en balance
| Их маленькие звезды, Большой Медведице все равно
|
| Ca s’rait chouette d’aller sur la lune
| Было бы здорово слетать на Луну
|
| Dans le scaphandre de Pierrot
| В скафандре Пьеро
|
| J’y emporterais bien ma plume
| я бы взял там ручку
|
| Pour vous écrire quelques mots
| Чтобы написать вам несколько слов
|
| Ca s’rait chouette d’aller sur la lune
| Было бы здорово слетать на Луну
|
| En vacance pour mille étés
| В отпуске на тысячу лет
|
| Ca s’rait chouette d’aller sur la lune
| Было бы здорово слетать на Луну
|
| Si nom de dieu il n’y avait…
| Если бы, ради бога, не было...
|
| Leurs ptits drapeaux, leurs ptits fanions
| Их маленькие флаги, их маленькие вымпелы
|
| Couleur kaki caca d’oie des frontières
| Края гусиного помета цвета хаки
|
| Leurs ptits drapeaux, leurs ptits fanions
| Их маленькие флаги, их маленькие вымпелы
|
| Qui claquent au vent d’une musique militaire
| Который хлопает на ветру военной музыки
|
| Ca s’rait chouette si tous les drapeaux
| Было бы хорошо, если бы все флаги
|
| Voulaient bien se donner la hampe
| Хотели дать друг другу вал
|
| On f’rait des pyjamas très beaux
| Мы бы сделали очень красивую пижаму
|
| Des soutiens-gorge pour les vamps
| Бюстгальтеры для женщин-вамп
|
| Ca s’rait chouette si tous les drapeaux
| Было бы хорошо, если бы все флаги
|
| Finissaient un jour aux draps du lit
| Однажды оказался на простынях
|
| On y f’rait l’amour bien au chaud
| Мы будем заниматься любовью в тепле
|
| Avec les filles de leurs pays
| С девушками своих стран
|
| Leurs ptits drapeaux, leurs ptits fanions
| Их маленькие флаги, их маленькие вымпелы
|
| Pour cette fois, ricains de préférence
| На этот раз желательно риканцев
|
| Leurs ptits drapeaux, leurs ptits fanions
| Их маленькие флаги, их маленькие вымпелы
|
| Leurs ptites étoiles, la grande ourse s’en balance | Их маленькие звезды, Большой Медведице все равно |