| Allô Paris il est si tard
| Привет, Париж, уже так поздно
|
| Les doigts collés au combiné
| Пальцы прилипли к трубке
|
| Je relance encore avec l’espoir
| Я все еще поднимаю надежду
|
| De te parler. | Поговорить с тобой. |
| J’ai beau savoir
| я хорошо знаю
|
| Que ça me fout le cafard
| Это меня бесит
|
| Je peux pas m’empêcher d’y croire
| Я не могу не поверить в это
|
| La nuit sonne ses derniers coups
| Ночь издает свои последние удары
|
| J’irai jusqu’au bout
| я пойду до конца
|
| J’aurais voulu quelque chose de bien
| Я хотел чего-то хорошего
|
| J’aurais voulu que tu me dises: «Viens !»
| Хотел бы я, чтобы ты сказал мне: «Давай!»
|
| Et là debout sur le trottoir
| И вот стоит на тротуаре
|
| Comme chaque soir je te raconte
| Как и каждую ночь я говорю тебе
|
| L’histoire des larmes de rue
| История уличных слез
|
| Dans les bars qui puent les regards moisis
| В барах, которые воняют заплесневелыми взглядами
|
| Et les corps meurtris
| И израненные тела
|
| Allô Paris tout est fini
| Привет, Париж, все кончено
|
| Et putain, je suis fatigué
| И черт возьми, я устал
|
| J’aurais voulu quelque chose de bien
| Я хотел чего-то хорошего
|
| J’aurais voulu que tu me dises: «Viens !»
| Хотел бы я, чтобы ты сказал мне: «Давай!»
|
| Allô Paris tout est fini
| Привет, Париж, все кончено
|
| Tu m’as tout pris même l’envie
| Ты забрала у меня все, даже желание
|
| Tu ne te souviens plus de rien
| Ты ничего не помнишь
|
| Tu oublies un peu plus chaque matin
| Вы забываете немного больше каждое утро
|
| Ta mémoire coule le long des trottoirs
| Ваша память бежит по тротуарам
|
| En noyant mon désir dérisoire
| Утопив мое ничтожное желание
|
| J’aurais voulu
| Мне бы хотелось
|
| Tout est fini
| все готово
|
| J’aurais voulu
| Мне бы хотелось
|
| Tout est foutu
| Все испорчено
|
| Allô paris
| Привет, Париж
|
| J’aurais voulu | Мне бы хотелось |