| J’ai pas vu passer le temps, le vent, les grandes marées
| Я не видел, как проходит время, ветер, приливы
|
| Je suis pas vieux pourtant, je suis fatigué
| Я еще не стар, я устал
|
| J’ai pas vu passer le plaisir
| Я не видел веселого прохода
|
| Mais j’en garde des marques qui font souffrir
| Но я оставляю следы, которые заставляют тебя страдать.
|
| C’est pas des trucs qu’on emprisonne
| Это не то, что мы заключаем в тюрьму
|
| C’est juste là, ça résonne
| Это прямо там, это резонирует
|
| J’ai pas vu passer le temps, le vent, les grandes marées
| Я не видел, как проходит время, ветер, приливы
|
| Ils ont bien dû gueuler les cormorans mais j’avais le dos tourné
| Должно быть, они кричали на бакланов, но я отвернулся
|
| Sur toute une vie dont il n’est rien resté qu’un tatouage obsolète sur ma peau
| Из жизни, от которой не осталось ничего, кроме устаревшей татуировки на моей коже.
|
| delavée et je regarde les néons qui font les cons là-bas sur le périph,
| размыто, и я смотрю, как неоновые огни дурачатся там, на кольцевой дороге,
|
| c’est tout rouge, tout bleu, je ferme les yeux, j’ai jamais vu du noir si beau
| все красное, все синее, я закрываю глаза, я никогда не видел черного таким красивым
|
| Elle habite au vingtième, ça fait treize étages plus haut que le septième ciel
| Она живет на двадцатом этаже, это тринадцать этажей выше седьмого неба.
|
| Quand je descendrai d’ici plus rien ne sera jamais pareil
| Когда я спущусь отсюда, ничто уже не будет прежним.
|
| Une nouvelle peau sortie de la plaie
| Новая кожа выходит из раны
|
| Je me sens bien, je reviens. | Я чувствую себя хорошо, я возвращаюсь. |
| J’ai touché le fond, lâché du lest, les morues,
| Я достиг дна, сбросил балласт, треска,
|
| les cafards et tout le reste, je me sens bien. | тараканы и все такое, чувствую себя нормально. |
| Marcher dans les rues à pleins
| Прогулка по улицам полна
|
| poumons, l’odeur des femmes, de leur giron, je me sens bien je reviens
| легкие, запах женщин, их груди, мне хорошо, я возвращаюсь
|
| Ce n’est plus la même terre mais il y a un ciel aussi et celui-là il est à moi,
| Это уже не та земля, но есть и небо, и оно мое,
|
| j’aurais jamais dû te laisser ma ville mais je me sens bien, je reviens | Я никогда не должен был покидать тебя, мой город, но я чувствую себя хорошо, я возвращаюсь |