| Je ne suis l’ombre de personne
| Я ничья тень
|
| J’avance dans les décombres et mon coeur résonne
| Я иду по развалинам, и мое сердце звенит
|
| Je ne suis l’ombre de personne
| Я ничья тень
|
| Mon chien me tient la main, il n’est rien que j’abandonne
| Моя собака держит меня за руку, я ничего не сдаюсь
|
| Je ne suis l’ombre de personne
| Я ничья тень
|
| Les sentiers du monde t’amènent à être un homme
| Пути мира ведут тебя к тому, чтобы стать мужчиной
|
| On oublie les frousses croisées dans la brousse
| Мы забываем страхи, скрещенные в кустах
|
| On ne sent plus rien, on ne fait plus l’malin
| Мы больше ничего не чувствуем, мы больше не играем умно
|
| On ralentit pour aller plus loin
| Мы замедляемся, чтобы идти дальше
|
| Je ne suis l’ombre de personne
| Я ничья тень
|
| Silencieux dans mon cri
| Тихий в моем крике
|
| Je sais qui je suis
| я знаю кто я
|
| Solitaire et endurci
| Одинокий и закаленный
|
| Hier comme aujourd’hui
| вчера как сегодня
|
| Je ne suis l’ombre de personne
| Я ничья тень
|
| La Savane me gagne, et la jungle roucoule
| Саванна покоряет меня, и джунгли воркуют
|
| À poil sans même un pagne, je me glisse dans la foule
| Голый, даже без набедренной повязки, я проскальзываю в толпу
|
| Le diable m’a dit que j'étais nu
| Дьявол сказал мне, что я голый
|
| Je me suis rhabillé de mille vertus
| Я оделся в тысячу добродетелей
|
| Je ne suis l’ombre de personne
| Я ничья тень
|
| J’avance dans les décombres et mon coeur résonne
| Я иду по развалинам, и мое сердце звенит
|
| Je ne suis l’ombre de personne
| Я ничья тень
|
| Je n’ai plus ce sentiment
| У меня больше нет этого чувства
|
| Si violent, si méchant
| Такой жестокий, такой подлый
|
| Qui malaxait mon présent
| Кто замесил мой подарок
|
| Je n’ai plus ces illusions
| У меня больше нет этих иллюзий
|
| Ces passions, ces prisons
| Эти страсти, эти тюрьмы
|
| Qu’on abandonne sans raison
| Что мы сдаемся без причины
|
| Mais je sais qui je suis
| Но я знаю, кто я
|
| Hier comme aujourd’hui
| вчера как сегодня
|
| Dans la fureur ou sans bruit
| В ярости или молча
|
| Je ne suis l’ombre de personne
| Я ничья тень
|
| J’avance dans les décombres et mon coeur résonne
| Я иду по развалинам, и мое сердце звенит
|
| Je ne suis l’ombre de personne
| Я ничья тень
|
| J’avance dans les décombres et mon coeur résonne
| Я иду по развалинам, и мое сердце звенит
|
| Je ne suis l’ombre de personne | Я ничья тень |