| Ménilmontant derrière un comptoir
| Менильмонтан за прилавком
|
| Y’avait une petite rouquine aux sourcils noirs
| Была маленькая рыжая с черными бровями
|
| Ses cheveux bouclés racontaient des histoires
| Ее вьющиеся волосы рассказывали истории
|
| Que tous restaient figés, à écouter jusqu’au soir
| Что все так и остались замороженными, слушая до вечера
|
| Ouais mais elle, elle ne disait rien
| Да, но она, она ничего не сказала
|
| Pas même merci, ou à demain
| Даже не спасибо, или увидимся завтра
|
| De sa bouche grande comme un ravin
| Из его рта, широкого, как овраг
|
| On s’y jetterais pour y mourir
| Мы бы бросились туда, чтобы умереть
|
| Une bouche, ou prétendaient certains
| Рот, или некоторые утверждали
|
| On avait même vu un sourire
| Мы даже видели улыбку
|
| Mais de cet homme poussant la porte
| Но этого человека, толкающего дверь
|
| Et qui commandait d’une voix forte
| И кто повелел громким голосом
|
| J’ai soif de la vie, qu’on m’en apporte
| Я жажду жизни, принеси ее мне
|
| Et il partait dans de grands éclats de rire
| И он пошел в большой смех
|
| Qui pour la serveur étaient comme des navires
| Кто для официанта был как корабли
|
| Transportant les rêves qu’elle n’avait jamais eu
| Неся мечты, которых у нее никогда не было
|
| Vers un soleil qu’elle n’aurait jamais cru
| К солнцу она никогда не верила
|
| Et il est resté là jusqu’au soir
| И он остался там до вечера
|
| A raconter de drôles d’histoires
| Рассказывать забавные истории
|
| Des pays inconnus et nouveaux
| Земли неизвестные и новые
|
| Juste à trois stations de métro
| Всего три остановки метро
|
| Qu’un grand boulevard, bazar de l’espoir
| Только большой бульвар, базар надежды
|
| Où les amours se trament et se désirent
| Где любовь сплетена и желательна
|
| Sans qu’il n’ait même plus rien à dire
| Ему даже нечего больше сказать
|
| Et pour sûr qu’un jour, on y défilera
| И обязательно, что однажды мы продемонстрируем там
|
| Hurlait-il en s’aidant des bras
| Он выл с помощью рук
|
| Et il recommandait d’une voix forte
| И рекомендовал громким голосом
|
| J’ai soif de la vie, qu’on m’en apporte
| Я жажду жизни, принеси ее мне
|
| Que dans son goulot, elle me transporte
| Что на шее она носит меня
|
| Elle aurait pu l'écouter des nuits entières
| Она могла бы слушать это всю ночь
|
| En oublier de laver ses verres
| Забыть помыть очки
|
| Abandonner le bar à ses clients
| Оставьте бар своим клиентам
|
| Et avec lui s’enfuir éperdument
| И с ним дико убежать
|
| Mais quand c’est à elle qu’il à parlé
| Но когда он говорил с ней
|
| C'était pour dire «ma p’tite dame combien qu'ça fait ?»
| Это должно было сказать: «Моя маленькая леди, сколько это стоит?»
|
| Alors elle a dit «c'est pour la maison»
| Поэтому она сказала: «Это для дома».
|
| Et dans le bistrot ça a fait sensation
| И в бистро это произвело фурор
|
| Alors il est parti comme il était venu
| Так что он ушел, как он пришел
|
| Arraché par la rue
| Сорванный с улицы
|
| Et depuis elle ne pense qu'à lui
| И с тех пор она думает только о нем
|
| Sous le regard des autres
| В глазах других
|
| Et depuis elle ne pense qu'à lui
| И с тех пор она думает только о нем
|
| Et dans son coeur le manque se vautre
| И в ее сердце валяется нехватка
|
| Et chaque jour elle entend tout bas
| И каждый день она слышит тихо
|
| Se petit refrain qui cogne à sa porte
| Этот маленький хор стучится в его дверь
|
| J’ai soif de la vie, qu’on m’en apporte
| Я жажду жизни, принеси ее мне
|
| Que dans un grand tourbillon, elle me transporte (x6) | Что в большом вихре она несет меня (x6) |