| Quand les rues se vident le soir
| Когда улицы пустеют ночью
|
| Moi j’reste là sur mon bout d’trottoir
| Я, я остаюсь там, на моем конце тротуара
|
| Les gens rentrent se réchauffer
| Люди приходят погреться
|
| Moi j’sais pas vraiment où j’vais aller
| Я действительно не знаю, куда я пойду.
|
| Quand les rues se vident le soir
| Когда улицы пустеют ночью
|
| Moi j’reste là sur mon bout d’troitoir
| Я, я остаюсь там, на моем конце тротуара
|
| Et, il y a bien cette fille là bas qui rêve de moi
| И там есть та девушка, которая мечтает обо мне.
|
| Mais j’me sens pas vraiment bien
| Но я действительно не чувствую себя хорошо
|
| Pas envie qu’elle m’touche avec ses mains
| Не хочу, чтобы она трогала меня руками
|
| Quand les rues se vident le soir
| Когда улицы пустеют ночью
|
| Moi j’reste là sur mon bout d’trottoir
| Я, я остаюсь там, на моем конце тротуара
|
| Et pour avoir l’air un peu moins con
| И выглядеть немного менее глупо
|
| Moi j’me fais des p’tites chansons, et ça fait
| Я сочиняю себе песенки, и все идет.
|
| Shalalala…
| Шалалала…
|
| Quand les rues se vident le soir
| Когда улицы пустеют ночью
|
| Moi j’reste là sur mon bout d’trottoir
| Я, я остаюсь там, на моем конце тротуара
|
| A regarder le bleu qui devient noir
| Наблюдая, как синий становится черным
|
| Le bleu qui devient noir
| Синий, который становится черным
|
| Oui je sais que toi aussi là bas comme moi dans tes yeux brillent le même éclat
| Да, я знаю, ты тоже там, как и я, в твоих глазах сияет тот же блеск
|
| A quoi tu penses?
| О чем ты думаешь?
|
| Moi je sais pas
| Я, я не знаю
|
| Oh mais moi je pense à toi
| О, но я думаю о тебе
|
| Et je me souviens de tout de rien je me souviens surtout surtout de toi
| И я помню все из ничего, я в основном помню тебя
|
| Et ca fait Shalalalla…
| И это идет Шалалалла ...
|
| (Merci à Morin pour cettes paroles) | (Спасибо Морину за эти тексты) |