| Devant le resto, des hommes qui mangent seuls
| Перед рестораном мужчины, которые едят в одиночестве
|
| Y a deux trottoirs, l’un l’ombre et l’autre au soleil
| Два тротуара, один в тени, другой на солнце.
|
| Y a le choix ou y a pas
| Есть выбор или нет
|
| J’habite sur la frontire comme le fil d’un rasoir
| Я живу на границе, как на лезвии бритвы
|
| J’y aiguise mon envie de changer de ct Mais j’ai pas encore choisi lequel tait bon pour moi
| Я обостряю свое желание перейти на другую сторону, но я еще не выбрал, какая мне подходит
|
| Peut-tre ni l’un ni l’autre, je suis les pointills
| Может быть, ни то, ни другое, я пунктирная линия
|
| A un moment c’est sr que je vais basculer
| В какой-то момент я обязательно переключусь
|
| J’ai peur de choisir, peur de pas en revenir
| Я боюсь выбирать, боюсь не вернуться
|
| Je vois de chaque ct des processions, des enterrements,
| Я вижу по обе стороны процессии, похороны,
|
| Trois trompettes derrire et personne pour pleurer
| Три трубы позади и некому плакать
|
| Faut garder ses larmes pour soi en cas de besoin
| Должен держать свои слезы при себе в случае необходимости
|
| Quand la vie rclamera son tribut
| Когда жизнь потребует свою плату
|
| Pour une vieille histoire de pomme et de serpent
| Для старой истории яблока и змеи
|
| Sur le fil j’carte les bras, je ne bouge pas
| На проводе раскину руки, не двигаюсь
|
| Je reste l, je suis pas prt de m’envoler
| Я остаюсь здесь, я не собираюсь улетать
|
| Il n’y a ni bien ni mal
| Нет правильного или неправильного
|
| Je me suis jamais senti si bien
| Я никогда не чувствовал себя так хорошо
|
| Je me suis jamais senti si mal
| Я никогда не чувствовал себя так плохо
|
| J’en sais rien
| Я не знаю
|
| Je m’en fous
| Мне все равно
|
| Je gote ma soupe la grimace
| Я пробую свой суп гримасой
|
| Au resto des hommes qui mangent seuls
| В ресторане мужчин, которые едят в одиночестве
|
| Qui n’a jamais connu le rire des femmes
| Кто никогда не знал женского смеха
|
| Le rouge au bord d’un verre ou la delicate musique
| Красный на краю стакана или нежная музыка
|
| D’un cristal qui s’entrechoque
| Из сталкивающегося кристалла
|
| Et je regarde mon assiette et le serveur enlve l’autre
| И я смотрю на свою тарелку и официант уносит другую
|
| Pour qu’on soit sr que je n’attends personne
| Чтобы убедиться, что я никого не жду
|
| Dans la rue les gens vont par deux
| По улице люди ходят парами
|
| Et moi je valse et tangue avec ma gueule dans la vitrine
| И я вальсирую и играю лицом в окно
|
| Dans le resto des hommes qui mangent seuls. | В ресторане мужчины едят в одиночестве. |