| La liberté se paye d’un linceul de regrets, mais ai-je vraiment eu tort.
| Свобода приходит с пеленой сожаления, но был ли я действительно неправ.
|
| Tous les chemins ne mènent-ils pas à la mort
| Не все дороги ведут к смерти
|
| Qui n'échangerait pas cent ans d’ennui contre trente-cinq ans de vie
| Кто не променял бы сто лет скуки на тридцать пять лет жизни?
|
| J’ai voulu voler, pas voulu marcher, voulu réchauffer ma couenne de papier
| Я хотел летать, не хотел идти, хотел согреть свою бумажную кожуру
|
| J’ai joué avec le soleil qui m’a cramé les ailes, mais je l’ai vu de si près
| Я играл с солнцем, сжигающим мои крылья, но я видел его так близко
|
| que peu de gens peuvent en dire autant
| что немногие могут сказать то же самое
|
| J’ai vécu si fort que j’ai tué ce corps, fondu, désintégré en plein élan comme
| Я жил так тяжело, что убил это тело, расплавился, распался на полном ходу, как
|
| une statue éphémère en suspend dans l’air
| эфемерная статуя, подвешенная в воздухе
|
| Les plus belles femmes du monde se sont penchées sur mon cas au moins 5 secondes
| Самые красивые женщины мира заглядывали в мой кейс минимум 5 секунд
|
| J’ai été riche à millions de ces petits corps si mignons. | Я был богат на миллионы этих милых маленьких тел. |
| Tout cet air dans mes
| Весь этот воздух в моем
|
| poumons
| легкие
|
| J’ai joué avec le soleil qui m’a cramé les ailes, mais je l’ai vu de si près
| Я играл с солнцем, сжигающим мои крылья, но я видел его так близко
|
| que peu de gens peuvent en dire autant
| что немногие могут сказать то же самое
|
| La liberté ou la mort, j’aurai eu les deux
| Свобода или смерть, у меня было и то, и другое
|
| La liberté ou la mort, c’est mieux que de finir vieux | Свобода или смерть лучше старости |