| J’ai laissé là-bas dans les remous d’une hélice le dégout et la haine
| Я оставил там отвращение и ненависть в вихрях пропеллера
|
| Et j’ai laissé là-bas le facile d'être triste en pensant à toi
| И я оставил там легко грустить, думая о тебе
|
| Comme il est loin le temps des regrets ardents
| Как давно прошли дни горячих сожалений
|
| Balayé par l’ennui des souvenirs que l’on fuit
| Унесенные скукой воспоминаний, от которых мы бежим
|
| Et j’ai laissé là-bas mes habits de larmes couleur de drame pendu à ton charme
| И я оставил там свою одежду цвета слез драмы, висящей на твоем обаянии.
|
| Et j’ai laissé là-bas les chaînes et le boulet et l’attente qui jamais n’en
| И я оставил там цепи и пушечное ядро и ожидание, которое никогда не
|
| finissait
| заканчивался
|
| Que de temps passé que de vains mots chargés balancés sans viser
| Сколько времени прошло, какие напрасно загруженные слова брошены бесцельно
|
| Que de rafales attentistes et de d’espoirs revendiqués
| Какие выжидательные порывы и заявленные надежды
|
| Pour se retrouver vidé de cet amour solitaire que je n’ai pas voulu faire taire
| Обнаружить, что я истощен этой одинокой любовью, которую я не хотел заставлять замолчать.
|
| Cette tempête de silence qui m’insufler mille brillance
| Эта буря тишины, которая наполняет меня тысячей блеска
|
| Il me suffisait de plonger dans mon coeur
| Мне было достаточно погрузиться в свое сердце
|
| Une main avide de magnifiques douleurs
| Рука, жадная до красивых болей
|
| Pour fournir ma boucherie d’un viande si tendre
| Снабдить мою мясную лавку таким нежным мясом
|
| Qu’au souvenir de ton icône j’en faisais l’offrande
| Что в память о твоей иконе я сделал приношение
|
| J’en ai laisser des cris des pleurs sur ton répondeur
| Я оставил крики слез на твоем автоответчике
|
| Peine perdue mais pas pour moi qui l’aurai pourtant vraiment voulu
| Пустая трата времени, но не для меня, кто действительно этого хотел
|
| Et j’ai laissé là-bas les couteaux dans leur plaie
| И я оставил ножи в их ранах
|
| Et les trous béants qui crachaient du vent brûlant
| И зияющие дыры, изрыгавшие горячий ветер
|
| Et j’ai laissé là-bas ma peine à jamais
| И я оставил свою боль там навсегда
|
| Même s’il est triste de ne plus être triste en pensant à toi | Даже если грустно больше не грустить, думая о тебе |