| Allez viens
| давай давай
|
| Nous construirons ensemble
| Мы будем строить вместе
|
| La nouvelle, la nouvelle dchirure
| Новая, новая слеза
|
| Et je sais
| И я знаю
|
| Y a des trucs qui s’oublient pas
| Есть некоторые вещи, которые вы не забываете
|
| Mais moi tu sais, j’oublie rien
| Но я, знаешь ли, ничего не забываю
|
| Allez viens
| давай давай
|
| Et c’est toi que j’pleurai demain
| И это ты завтра я буду плакать
|
| Quand tu m’auras laiss
| когда ты оставишь меня
|
| Quand tu m’auras repris
| Когда ты вернешь меня
|
| Bien plus que tu m’auras donn
| Гораздо больше, чем ты дал мне
|
| Allez viens
| давай давай
|
| Y a qu’a faire semblant de rien
| Просто притворись, что ничего
|
| Juste un peu fermer les yeux
| Просто немного закрой глаза
|
| Rien qu’y croire un tout p’tit peu
| Просто поверь немного
|
| Allez viens
| давай давай
|
| Pleures dans mes bras
| Плачь в моих объятиях
|
| Tu vois y a mille et une raisons
| Вы видите, что есть тысяча и одна причина
|
| De pas rester seul comme un chien
| Не быть одиноким, как собака
|
| Allez viens
| давай давай
|
| Et c’est toi que j’pleurai demain
| И это ты завтра я буду плакать
|
| Quand tu m’auras bless
| Когда ты причиняешь мне боль
|
| Quand tu m’auras griff
| Когда у тебя есть гриф меня
|
| D’un regard trop lointain
| Глядя слишком далеко
|
| Quand t’auras tout this
| Когда у тебя будет все это
|
| Sans un mot
| Без мира
|
| Dans l’arriere salle d’un bistrot
| В задней комнате бистро
|
| Et c’est toi que j’pleurai demain
| И это ты завтра я буду плакать
|
| Quand tout Paris me demandera
| Когда весь Париж спрашивает меня
|
| Et pourquoi?
| И почему?
|
| Et pourquoi?
| И почему?
|
| Et pourquoi t’es plus la?
| И почему тебя больше нет?
|
| Allez viens
| давай давай
|
| C’est sur qu’on peut rester tout seul putain
| Именно на этом мы можем остаться в полном одиночестве шлюхой
|
| Mais on a vraiment toute la vie pour a Allez viens
| Но у нас действительно есть вся наша жизнь для Давай
|
| Laisse toi faire
| Отпусти ситуацию
|
| On laissera nos casseroles au vestiaire
| Мы оставим наши кастрюли в раздевалке
|
| On ouvrira un peu les yeux
| Мы немного откроем глаза
|
| On s’sentira un peu moins vieux
| Мы будем чувствовать себя немного менее старыми
|
| Et c’est toi que j’pleurai demain
| И это ты завтра я буду плакать
|
| Quand tu m’auras laiss
| когда ты оставишь меня
|
| Quand tu m’auras repris
| Когда ты вернешь меня
|
| Bien plus que tu m’auras donn
| Гораздо больше, чем ты дал мне
|
| Et c’est toi que j’pleurai demain
| И это ты завтра я буду плакать
|
| Quand tu m’auras laiss
| когда ты оставишь меня
|
| Quand tu m’auras repris
| Когда ты вернешь меня
|
| Bien plus que tu m’auras donn
| Гораздо больше, чем ты дал мне
|
| Allez viens | давай давай |