Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bella, исполнителя - GIMS.
Дата выпуска: 01.12.2013
Язык песни: Французский
Bella(оригинал) | Бэлла(перевод на русский) |
[Refrain : x2] | [Припев: х2] |
Elle répondait au nom de Bella. | Она откликалась на имя Бэлла. |
Les gens du coin ne voulaient pas lâcher-la. | Люди на углу никак не хотели её отпускать. |
Elle faisait trembler tous les villages. | От её присутствия дрожали деревни. |
Les gens me disaient : " Méfie-toi de cette fille-là ". | Люди говорили мне: "Не доверяй этой девушке". |
- | - |
C'était un phénomène, elle n'était pas humaine, | Это был феномен, она была нереальна. |
le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman. | Эта женщина превращала крупнейшего преступника в джентльмена. |
Une beauté sans pareil. Tout le monde veut s'en emparer | Несравненная красота. Все хотели её заполучить, |
sans savoir qu'elle les mène en bateau. | Не зная, что она им морочит голову. |
Hypnotisés, on pouvait tout donner. | Они, как под гипнозом, могли всё ей отдать. |
Elle n'avait qu'à demander puis aussitôt on démarrait. | Ей стоило лишь попросить, и они трогались. |
On cherchait à l'impressionner, à devenir son préféré, | Они хотели её поразить, стать её любимчиками, |
sans savoir qu'elle les mène en bateau. | Не зная, что она им морочит голову. |
- | - |
[Interlude] | [Интерлюдия] |
Mais quand je la vois danser le soir | Однако когда я вижу, как она танцует вечером, |
j'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit, | Я хотел бы быть стулом, на котором она сидит, |
ou moins que ça, un moins que rien, | Или меньшим, чем это, меньшим, чем ничего, |
juste une pierre sur son chemin. | Лишь камнем на её пути. |
- | - |
[Refrain : x2] | [Припев: х2] |
- | - |
Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêves. | Да, это феномен, овладевший нашими мечтами. |
Cette femme était nommée " Bella la peau dorée ". | Эту женщину называли "Златокожей Бэллой". |
Les femmes la haïssaient, d'autres la jalousaient, | Одни женщины её ненавидели, другие ей завидовали, |
mais les hommes ne pouvaient que l'aimer. | А мужчины могли лишь любить её. |
Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile, | Она была не отсюда, ни лёгкой, ни трудной, |
synonyme de " magnifique ", à ses pieds : que des disciples, | Синонимом великолепия, у её ног были лишь последователи, |
qui devenaient vite indécis, tremblants comme les feuilles. | Быстро становившиеся нерешительными, дрожащими, как листья. |
Elle te caressait sans même te toucher. | Она гладила тебя, не прикасаясь. |
- | - |
[Interlude] | [Интерлюдия] |
- | - |
[Refrain : x2] | [Припев: х2] |
- | - |
Allez, fais-moi tourner la tête. | Давай, заставь меня обернуться. |
(Tourner la tête). | . |
Rends-moi bête comme mes ieds-p. | Сделай меня набитым ураком-д. |
(Bête comme mes ieds-p). | . |
Je suis l'ombre de ton ien-ch. | Я тень твоей обаки-с. |
(L'ombre de ton ien-ch). | . |
Fais-moi tourner la tête. | Заставь меня обернуться. |
(Tourner la tête). | . |
Fais-moi tourner la tête. | Заставь меня обернуться. |
(Tourner la tête). | . |
Rends-moi bête comme mes ieds-p. | Сделай меня набитым ураком-д. |
(Bête comme mes ieds-p). | . |
Je suis l'ombre de ton ien-ch. | Я тень твоей обаки-с. |
(L'ombre de ton ien-ch). | . |
Fais-moi tourner la tête. | Заставь меня обернуться. |
(Tourner la tête). | . |
- | - |
[Refrain : x4] | [Припев: х4] |
Bella(оригинал) |
Bella, bella, bella, bella |
Whou ou ou «bella» |
Whou ou ou «bella» |
Whou ou ou «bella» |
Whou ou ou «bella» |
Elle répondait au nom de bella |
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ |
Elle faisait trembler tous les villages |
Les gens me disaient: «méfie toi de cette fille là» |
C'était un phénomène, elle n'était pas humaine |
Le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman |
Une beauté sans pareille, tout le monde veut s’en emparer |
Sans savoir qu’elle les mène en bateau |
Hypnotisés, on pouvait tout donner |
Elle n’avait qu'à demander puis aussitôt on démarrait |
On cherchait à l’impressionner, à devenir son préféré |
Sans savoir qu’elle les mène en bateau |
Mais quand je la vois danser le soir |
J’aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s’assoit |
Ou moins que ça, un moins que rien |
Juste une pierre sur son chemin |
Elle répondait au nom de bella |
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ |
Elle faisait trembler tous les villages |
Les gens me disaient: «méfie toi de cette fille là» |
Oui, c’est un phénomène qui aime hanter nos rêves |
Cette femme était nommée, bella la peau dorée |
Les femmes la haïssaient, d’autres la jalousaient |
Mais les hommes ne pouvaient que l’aimer |
Elle n'était pas d’ici, ni facile, ni difficile |
Synonyme de «magnifique», à ses pieds: Que des disciples |
Qui devenaient vite indécis, tremblants comme les feuilles |
Elle te caressait sans même te toucher |
Mais quand je la vois danser le soir |
J’aimerai devenir la chaise sur laquelle elle s’assoit |
Ou moins que ça, un moins que rien |
Juste une pierre sur son chemin |
Elle répondait au nom de bella |
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ |
Elle faisait trembler tous les villages |
Les gens me disaient: «méfie toi de cette fille là» |
Allez, fais moi tourner la tête (hé-hé) |
Tourner la tête (héhé) |
Rend moi bête comme mes ieds-p (hé-hé) |
Bête comme mes ieds-p (héhé) |
J’suis l’ombre de ton ien-ch (hé-hé) |
L’ombre de ton ien-ch (héhé) |
Fais moi tourner la tête (hé-hé) |
Tourner la tête (héhé) |
Fais moi tourner la tête (hé-hé) |
Tourner la tête (héhé) |
Rend moi bête comme mes ieds-p (hé-hé) |
Bête comme mes ieds-p (héhé) |
J’suis l’ombre de ton ien-ch (hé-hé) |
L’ombre de ton ien-ch (héhé) |
Fais moi tourner la tête (hé-hé) |
Tourner la tête (héhé) |
Elle répondait au nom de bella |
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ |
Elle faisait trembler tous les villages |
Les gens me disaient: «méfie toi de cette fille là» |
Красивая(перевод) |
Белла, Белла, Белла, Белла |
Кто или или "белла" |
Кто или или "белла" |
Кто или или "белла" |
Кто или или "белла" |
Она ответила на имя Белла |
Местные жители не хотели дорогой |
она заставила все города дрожать |
Люди говорили мне: «Остерегайся той девушки вон там». |
Она была уродом, она не была человеком |
Из тех женщин, которые превращают самого крупного правонарушителя в джентльмена. |
Непревзойденная красота, каждый хочет ею владеть |
Не зная, что она ведет их на |
Загипнотизированные, мы могли бы отдать все |
Ей нужно было только спросить, и тогда мы сразу же начали |
Мы пытались произвести на него впечатление, стать его любимым |
Не зная, что она ведет их на |
Но когда я вижу, как она танцует ночью |
Я хотел бы быть стулом, на котором она сидит |
Или меньше, меньше, чем ничего |
Просто камень на пути |
Она ответила на имя Белла |
Местные жители не хотели дорогой |
она заставила все города дрожать |
Люди говорили мне: «Остерегайся той девушки вон там». |
Да, это явление, которое любит преследовать наши мечты |
Эту женщину звали Белла с золотой кожей. |
Женщины ее ненавидели, другие ей завидовали |
Но мужчины могли только любить ее |
Она была не отсюда, ни легкая, ни трудная |
Синоним «великолепного», у его ног: Только ученики |
Кто быстро стал нерешительным, дрожащим, как листья |
Она ласкала тебя, даже не прикасаясь к тебе |
Но когда я вижу, как она танцует ночью |
Я хотел бы стать стулом, на котором она сидит |
Или меньше, меньше, чем ничего |
Просто камень на пути |
Она ответила на имя Белла |
Местные жители не хотели дорогой |
она заставила все города дрожать |
Люди говорили мне: «Остерегайся той девушки вон там». |
Давай, заставь мою голову кружиться (эй-эй) |
Поверни голову (хе-хе) |
Сделай меня глупым, как мои ноги-п (эй-эй) |
Глупый, как мои ноги-п (хе-хе) |
Я тень твоего иен-ч (эй-эй) |
Тень твоего иен-ча (хе-хе) |
Заставь мою голову кружиться (эй-эй) |
Поверни голову (хе-хе) |
Заставь мою голову кружиться (эй-эй) |
Поверни голову (хе-хе) |
Сделай меня глупым, как мои ноги-п (эй-эй) |
Глупый, как мои ноги-п (хе-хе) |
Я тень твоего иен-ч (эй-эй) |
Тень твоего иен-ча (хе-хе) |
Заставь мою голову кружиться (эй-эй) |
Поверни голову (хе-хе) |
Она ответила на имя Белла |
Местные жители не хотели дорогой |
она заставила все города дрожать |
Люди говорили мне: «Остерегайся той девушки вон там». |