| Comment te dire ou te faire comprendre
| Как сказать вам или заставить вас понять
|
| Que la vie n'était qu’un simple songe?
| Что жизнь была просто сном?
|
| Un mensonge que la vérité ronge
| Ложь, которую съедает правда
|
| Les roses ont des épines
| У роз есть шипы
|
| Je n’m’en fais pas pour le manque de vivres
| Я не беспокоюсь о нехватке еды
|
| Ni pour les enfants, car ils occupent le paradis
| Ни для детей, ибо они занимают рай
|
| J’ai des choses à dire et à écrire
| Мне есть что сказать и написать
|
| Les roses ont des épines
| У роз есть шипы
|
| Je me vois encore lui donner la main dans une ruelle de Paris
| Я до сих пор вижу, как пожимаю ей руку в переулке Парижа.
|
| Dans ton regard: ma destinée, le doute, l’ennui
| В твоем взгляде: моя судьба, сомнения, скука
|
| Si le temps n'était pas contre nous, il épargnerait nos visages
| Если бы время не было против нас, оно пощадило бы наши лица
|
| Je fais des gestes mais tu n’me vois pas, comme une forêt sans arbre
| Я жестикулирую, но ты меня не видишь, как лес без деревьев
|
| Comment te dire ou te faire comprendre
| Как сказать вам или заставить вас понять
|
| Que la vie n'était qu’un simple songe?
| Что жизнь была просто сном?
|
| Un mensonge que la vérité ronge
| Ложь, которую съедает правда
|
| Les roses ont des épines
| У роз есть шипы
|
| Je n’m’en fais pas pour le manque de vivres
| Я не беспокоюсь о нехватке еды
|
| Ni pour les enfants, car ils occupent le paradis
| Ни для детей, ибо они занимают рай
|
| J’ai des choses à dire et à écrire
| Мне есть что сказать и написать
|
| Les roses ont des épines
| У роз есть шипы
|
| Mon amour, regarde-moi, je t’en prie, ne te détourne pas
| Любовь моя, посмотри на меня, пожалуйста, не отворачивайся
|
| Il me reste encore de l’humanité dans ce monde obscur
| У меня все еще осталось человечество в этом темном мире
|
| Regarde-moi sous les réverbères, je vogue entre l’ombre et la lumière
| Посмотри на меня под уличными фонарями, я плыву между светом и тенью
|
| Et je constate que ma vie n'était qu’un éclat de verre
| И я обнаружил, что моя жизнь была просто осколком стекла
|
| Comment te dire ou te faire comprendre
| Как сказать вам или заставить вас понять
|
| Que la vie n'était qu’un simple songe?
| Что жизнь была просто сном?
|
| Un mensonge que la vérité ronge
| Ложь, которую съедает правда
|
| Les roses ont des épines
| У роз есть шипы
|
| Je n’m’en fais pas pour le manque de vivres
| Я не беспокоюсь о нехватке еды
|
| Ni pour les enfants, car ils occupent le paradis
| Ни для детей, ибо они занимают рай
|
| J’ai des choses à dire et à écrire
| Мне есть что сказать и написать
|
| Les roses ont des épines
| У роз есть шипы
|
| Comment te dire ou te faire comprendre
| Как сказать вам или заставить вас понять
|
| Que la vie n'était qu’un simple songe?
| Что жизнь была просто сном?
|
| Un mensonge que la vérité ronge
| Ложь, которую съедает правда
|
| Les roses ont des épines
| У роз есть шипы
|
| Je n’m’en fais pas pour le manque de vivres
| Я не беспокоюсь о нехватке еды
|
| Ni pour les enfants, car ils occupent le paradis
| Ни для детей, ибо они занимают рай
|
| J’ai des choses à dire et à écrire
| Мне есть что сказать и написать
|
| Les roses ont des épines
| У роз есть шипы
|
| Comment te dire ou te faire comprendre
| Как сказать вам или заставить вас понять
|
| Que la vie n'était qu’un simple songe?
| Что жизнь была просто сном?
|
| Un mensonge que la vérité ronge
| Ложь, которую съедает правда
|
| Les roses ont des épines
| У роз есть шипы
|
| Je n’m’en fais pas pour le manque de vivres
| Я не беспокоюсь о нехватке еды
|
| Ni pour les enfants, car ils occupent le paradis
| Ни для детей, ибо они занимают рай
|
| J’ai des choses à dire et à écrire
| Мне есть что сказать и написать
|
| Les roses ont des épines | У роз есть шипы |