| J'ai fini par me rendre à l’évidence
| в конце концов я понял
|
| Quand moi, je pleure, toi, tu danses
| Когда я плачу, ты танцуешь
|
| J'aimerais tellement savoir à quoi tu penses, à qui tu penses
| Я так хотел бы знать, о чем ты думаешь, о ком ты думаешь
|
| J'ai pas l’envie, j'ai pas le goût
| Мне не хочется, мне не хочется
|
| Y a plus d'amour, y a plus de nous
| Нет больше любви, нет больше нас
|
| Et toi, tu m'avais déjà fait le coup, y a plus de nous
| А ты, ты уже сделал мне трюк, нас больше
|
| Tu sais comme on se sait, comme tu vas le regretter
| Ты знаешь, как мы знаем друг друга, как ты пожалеешь об этом
|
| Tu sais ce que t'as fait, je n'pourrais pas l'oublier
| Ты знаешь, что ты сделал, я не мог этого забыть.
|
| Hasta la vista, je l'ai crié sous la lune
| Hasta la vista, я прокричал это под луной
|
| Hasta la vista, mon ami d’infortune
| Hasta la vista, мой друг по несчастью
|
| Ne te retourne pas, tu as déjà fait ton choix, eh
| Не оглядывайся назад, ты уже сделал свой выбор, а
|
| Hasta la vista, on ne m’y reprendra pas
| Hasta la vista, меня не вернут
|
| Si je reprends c'que j’ai donné, tu te méprends, faut pas jouer
| Если я заберу то, что дал, ты ошибаешься, не играй
|
| Comme si tu t'étais déjà décidé, faut pas jouer
| Как будто ты уже решил, не играй
|
| On s'est aimés comme on s'est dit, on s’est trompés et c'est fini
| Мы любили друг друга, как мы сказали, мы были неправы, и все кончено
|
| Et dire que tu m'avais promis la vie, on s'est compris
| И подумать, что ты обещал мне жизнь, мы поняли друг друга
|
| Tu sais comme on se sait, comme tu vas le regretter
| Ты знаешь, как мы знаем друг друга, как ты пожалеешь об этом
|
| Tu sais ce que t'as fais, je ne pourrais pas l'oublier
| Ты знаешь, что ты сделал, я не мог этого забыть.
|
| Hasta la vista, je l'ai crié sous la lune
| Hasta la vista, я прокричал это под луной
|
| Hasta la vista, mon ami d'infortune
| Hasta la vista, мой друг по несчастью
|
| Ne te retourne pas, tu as déjà fait ton choix, eh
| Не оглядывайся назад, ты уже сделал свой выбор, а
|
| Hasta la vista, on ne m'y reprendra pas
| Hasta la vista, ты меня там не поймаешь
|
| Hasta la vista, je l'ai crié sous la lune
| Hasta la vista, я прокричал это под луной
|
| Hasta la vista, mon ami d'infortune
| Hasta la vista, мой друг по несчастью
|
| Hasta la vista, ne te retourne pas
| Hasta la vista, не оглядывайся назад
|
| Hasta la vista, on ne m'y reprendra pas
| Hasta la vista, ты меня там не поймаешь
|
| Je te le dis, la vérité a un goût amer
| Говорю тебе, правда горька на вкус
|
| Personne entendra tous tes appels à l'aide
| Никто не услышит все твои крики о помощи
|
| J'te le dis qu'la vérité a un goût amer (amer)
| Я говорю вам, что правда имеет горький вкус (горький)
|
| Je te le dis, en vérité, je te le dis
| говорю вам, истинно говорю вам
|
| J'te l'dis qu'la vérité a un goût amer
| Я говорю вам, что правда имеет горький вкус
|
| Personne entendra tous tes appels à l'aide
| Никто не услышит все твои крики о помощи
|
| J'te l'dis qu'la vérité a un goût amer (amer)
| Я говорю вам, что правда имеет горький вкус (горький)
|
| Je te le dis, en vérité, je te le dis
| говорю вам, истинно говорю вам
|
| Hasta la vista, je l'ai crié sous la lune
| Hasta la vista, я прокричал это под луной
|
| Hasta la vista, mon ami d'infortune
| Hasta la vista, мой друг по несчастью
|
| Ne te retourne pas, tu as déjà fait ton choix, eh
| Не оглядывайся назад, ты уже сделал свой выбор, а
|
| Hasta la vista, on ne m'y reprendra pas
| Hasta la vista, ты меня там не поймаешь
|
| Hasta la vista, je l'ai crié sous la lune
| Hasta la vista, я прокричал это под луной
|
| Hasta la vista, mon ami d'infortune
| Hasta la vista, мой друг по несчастью
|
| Ne te retourne pas, tu as déjà fait ton choix, eh
| Не оглядывайся назад, ты уже сделал свой выбор, а
|
| Hasta la vista, on ne m'y reprendra pas
| Hasta la vista, ты меня там не поймаешь
|
| Hasta la vista, je l'ai crié sous la lune
| Hasta la vista, я прокричал это под луной
|
| Hasta la vista, mon ami d'infortune
| Hasta la vista, мой друг по несчастью
|
| Hasta la vista, ne te retourne pas
| Hasta la vista, не оглядывайся назад
|
| Hasta la vista, on ne m'y reprendra pas | Hasta la vista, ты меня там не поймаешь |