| Talvez Se Chame Saudade (оригинал) | Может Быть, Если Вызов Тоски (перевод) |
|---|---|
| Este doce recordar | Это сладкое запоминание |
| Que amargamente me invade | Это горько вторгается в меня |
| Talvez que não tenha nome | Может быть, у него нет имени |
| Talvez se chame saudade | Может это называется ностальгия |
| Vem da guitarra ao meu peito | Это исходит от гитары к моей груди |
| E cantando vai seu pranto | И поют твои слезы |
| Talvez se chame saudade | Может это называется ностальгия |
| O que chora no meu canto | Что плачет в моем углу |
| Embora na alma doa | Хотя в душе болит |
| Talvez se chame saudade | Может это называется ностальгия |
| O que em nós de longe ecoa | Что эхом отзывается в нас издалека |
| Doutros tempos doutra idade | В другой раз, в другой век |
| Talvez se chame saudade | Может это называется ностальгия |
| A voz que a guitarra ecoa | Голос, который повторяет гитара |
| Pungente suavidade | острая мягкость |
| Que faz vibrar mas magoa | Это вибрирует, но болит |
| A guitarra e a saudade | Гитара и тоска |
| Têm a mesma raíz | Иметь один и тот же корень |
| São da beirinha do mar | Они на берегу моря |
| Da alma do meu país | Из души моей страны |
| Que alma do meu país | Какая душа моей страны |
| Talvez se chame saudade | Может это называется ностальгия |
