| Porque As Marés São Mais Calmas (оригинал) | Потому Что Приливы Являются Наиболее Спокойным (перевод) |
|---|---|
| Há um motivo qualquer | есть ли смысл |
| P’ar eu me erguer deste nada | Для меня подняться из этого ничего |
| Uma razão de viver | Причина жить |
| Numa estrada inacabada | По недостроенной дороге |
| Há um sentido qualquer | Есть ли смысл |
| No meu sentir mais profundo | В моем глубочайшем чувстве |
| Que é o de ser só mulher | Что такое быть только женщиной |
| A todo e cada segundo | Каждую секунду и каждую секунду |
| Há uma força qualquer | Есть ли сила |
| Talvez um amor sem fronteira | Может быть, любовь без границ |
| E a dor que a vida me der | Это боль, которую дает мне жизнь |
| Não vai por fim à fogueira | Не ходи к костру |
| E em todo o brilho da vida | И во всей яркости жизни |
| No canto e encanto das almas | В углу и очарование душ |
| Eu vou ser vos renascisda | Я возродюсь для тебя |
| Porque as marés são mais calmas | Потому что приливы спокойнее |
