| Quem põe o pé na rua, manhãzinha
| Кто ступит на улицу рано утром
|
| Tropeça após um curto passo dado
| Спотыкается после короткого шага
|
| Na estafa que nos dá esta vidinha
| В усталости, которая дает нам эту маленькую жизнь
|
| Que corre, sabe Deus para que lado
| Который бежит, бог знает куда
|
| E logo é ver quem vai mais apressado
| И тогда пришло время посмотреть, кто идет быстрее
|
| Veloz, que o autocarro passa cheio
| Быстро, автобус идет полным
|
| E sempre o fim do mês chega atrasado
| И всегда конец месяца приходит поздно
|
| Ao bolso que já está menos de meio
| В карман, которого уже меньше половины
|
| O homem do quiosque dos jornais
| Мужчина из газетного киоска
|
| Não fia nem noticias nem bons dias
| Не верьте новостям или хорошим дням
|
| Que o pouco que hoje leu já é demais
| Что то немногое, что вы прочли сегодня, уже слишком много
|
| E há muito que não vai em lotarias
| И многое не идет на лотереи
|
| O crime vai mudando de estatuto
| Преступление меняет свой статус
|
| Vagueia entre o temido e o banal
| Блуждает между страшным и банальным
|
| Enquanto não nos toca ele é só furto
| Пока это нас не касается, это просто воровство
|
| Assim que nos ataca ele é fatal
| Как только он нападет на нас, он смертелен
|
| Lá p’ro meio do dia em vez da sesta
| Примерно в середине дня вместо сиесты
|
| Almoça-se de pé e é se tanto
| Вы обедаете стоя, и это
|
| Tentando que o minuto que nos resta
| Попытка, что минута, которую мы оставили
|
| Possa ainda esticar p´ra ir ao banco
| Может еще потянуться, чтобы пойти в банк
|
| Não sei se é uma bênção ou ironia
| Я не знаю, благословение это или ирония
|
| Ouvir ao fim do dia alguém dizer
| Услышав в конце дня, кто-то сказал
|
| A frase apressada e fugidia:
| Поспешная и бегущая фраза:
|
| «Então até amanha se Deus quiser»! | «Тогда увидимся завтра, если Бог даст»! |