| São as saudades que nos trazem as tristezas
| Это тоска, которая приносит нам печаль
|
| É o passado que nos dá nostalgia
| Это прошлое вызывает у нас ностальгию
|
| E é o mar, que tem sempre as marés presas
| И это море, которое всегда ловит приливы
|
| Àquela praia onde inventámos a alegria
| На тот пляж, где мы изобрели радость
|
| São os meus olhos que não guardam o cansaço
| Это мои глаза не держат усталость
|
| De querer sempre, sempre amar até ao fim
| Всегда желая, всегда любя до конца
|
| E toda a vida é um poema que não faço
| И вся жизнь - стихотворение, которое я не пишу
|
| Que se pressente na paixão que trago em mim
| Что такое чувство в страсти, которую я приношу в себя
|
| Ai do vento, ai do vento
| Горе ветру, горе ветру
|
| Que transparece lamentos
| что вызывает сожаление
|
| Da minha voz sem te ver
| Моего голоса, не видя тебя
|
| Ai do mar, seja qual for
| Горе морю, что бы ни
|
| Que me recorda um amor
| Это напоминает мне о любви
|
| E não mo deixa esquecer
| И не дай мне забыть
|
| É sempre calma, ou quase sempre a despedida
| Это всегда спокойствие или почти всегда прощание
|
| É sempre breve, ou quase sempre, a solidão
| Это всегда ненадолго или почти всегда одиночество.
|
| E é esta calma que destrói a nossa vida
| И именно это спокойствие разрушает нашу жизнь
|
| E nada é breve nas coisas do coração
| И нет ничего краткого в сердечном
|
| Ai do vento, ai do mar e tudo o mais
| Горе ветру, горе морю и всему остальному
|
| Que assim me arrasta e que me faz viver na margem
| Это тянет меня вниз и заставляет жить на берегу
|
| De um rio grande onde navegam os meus ais
| Из большой реки, где плывут мои беды
|
| E onde a vida não é mais que uma viagem | И где жизнь – не что иное, как путешествие |