| Weil du erinnerst, weil du vergisst, | Потому что ты напоминаешь, забываешь, |
| Weil du verzeihen kannst | Потому что ты можешь прощать |
| Und bist, wie du bist | И ты такая, какая есть; |
| Weil du vermisst und weil du fehlst | Потому что ты скучаешь и тебе не хватает, |
| Weil du zuhörst und erzählst | Потому что ты слушаешь и рассказываешь |
| - | - |
| Weil dein Herz laut schlägt | Потому что твоё сердце громко бьётся |
| Und die Welt sich immer weiter dreht | И мир продолжает вращаться; |
| Weil du fällst und immer wieder aufstehst | Потому что ты падаешь и снова поднимаешься, |
| Merkst du, dass es dich gibt | Ты замечаешь, что существуешь. |
| - | - |
| Weil du liebst, weil du lebst | Потому что ты любишь, живёшь, |
| Weil du gibst, und vergibst | Потому что ты даришь и прощаешь; |
| Weil du liebst, weil du lebst | Потому что ты любишь, живёшь, |
| Weil du glühst und vergehst | Потому что ты пылаешь и сгораешь, |
| Wirst du geliebt, | Ты будешь любима – |
| Lass es passieren | Позволь этому случиться! |
| Lass die Liebe regieren | Пусть правит любовь! |
| - | - |
| Weil du weißt, woher du kommst, | Потому что ты знаешь, откуда ты, |
| Was du gegeben hast und genommen | Что ты дала и взяла – |
| Weil purer Hass auf Dauer traurig macht | Чистая ненависть надолго печалит, |
| Und das Leben viel mehr zu bieten hat | А у жизни гораздо больше предложений. |
| - | - |
| Weil wir mit uns kämpfen | Потому что мы боремся друг с другом |
| Und weil wir uns brauchen | И потому что мы нужны друг другу; |
| Weil wir uns helfen | Потому что мы помогаем друг другу |
| Und an uns glauben | И верим друг в друга, |
| Weil es wahre Freundschaft gibt | Потому что есть настоящая дружба. |
| - | - |
| Weil du liebst, weil du lebst... | Потому что ты любишь, живёшь... |
| - | - |
| Weil du liebst, weil du lebst | Потому что ты любишь, живёшь, |
| Weil es dich nur einmal gibt | Потому что у тебя только одна жизнь. |
| - | - |
| Weil du liebst, weil du lebst... | Потому что ты любишь, живёшь... |