| Die Vögel ziehen weiter | Птицы продолжают улетать, |
| Der Winter bricht herein | Наступает зима. |
| Sie fliegen Richtung Süden | Они летят на юг, |
| Ihr Platz muss an der Sonne sein | Должны быть под солнцем. |
| Sie folgen der Bestimmung, | Они придерживаются своей цели, |
| Kennen immer ihre Richtung | Всегда знают, куда лететь. |
| Und manchmal, da wünsch' ich mir, | И порой мне хочется |
| Dass ich einer von ihnen wär' | Оказаться одним из них. |
| | |
| Wie ein Schiff ohne Segel | Как корабль без парусов |
| Auf dem offenen Meer | В открытом море, |
| Treibe ich im Nebel meiner Sehnsucht hinterher | Дрейфую я в тумане следом за своей тоской. |
| | |
| Und es schallt aus der Ferne: | И доносится издалека: |
| “Du musst selbstsicher sein”, | "Ты должен быть уверен в себе", – |
| Mit den Erwartungen im Rücken | С надеждами, дующими в спину, |
| Fängt der Instinkt an zu schreien | Инстинкт начинает кричать в ответ. |
| Ich such' ja meine Bestimmung, | Я ищу свою цель, |
| Finde immer eine Richtung, | Нахожу всегда направление, |
| Doch manchmal, da wünsch' ich mir, | Но порой мне хочется |
| Dass ich unabhängig wär' | Быть независимым. |
| | |
| Wie ein Schiff ohne Segel | Как корабль без парусов |
| Auf dem offenen Meer | В открытом море, |
| Treibe ich im Nebel meiner Sehnsucht hinterher | Дрейфую в я тумане следом за своей тоской. |
| Kann meinen Kurs wieder finden, | Могу снова найти свой курс, |
| Muss nur das Steuer übernehmen | Должен только взять управление на себя. |
| Ich hatte es fast vergessen | Я почти забыл, как это делать, |
| In meinem Herzen bin ich Kapitän | Но в душе я капитан. |
| | |
| Ich werfe alles über Bord, | Я бросаю всё за борт – |
| Weg mit der Last, weg mit der Last! | К чёрту этот груз, к чёрту этот груз! |
| Ich werfe alles über Bord, | Я бросаю всё за борт – |
| Weg mit dem überflüssigen Ballast! | К чёрту лишний балласт! |
| | |
| Wie ein Schiff ohne Segel... | Как корабль без парусов... |