| J’aurai été peut être bien
| Я мог бы быть в порядке
|
| Ballerine ou manequin
| Балерина или модель
|
| Je me voyais vedette
| Я видел себя звездой
|
| J avais 19 années d histoire
| У меня было 19 лет истории
|
| Et tant de chose à voir
| И так много, чтобы увидеть
|
| Tant de monde à connaitre
| Так много людей, чтобы знать
|
| J’ai pas eu l’temps
| у меня не было времени
|
| Tu vois, t’es arrivé plus tôt qu’prévu
| Видишь ли, ты прибыл раньше, чем ожидалось
|
| Ta venue m’a clouée à la premiere avenue
| Твой приход прибил меня к первой авеню
|
| De ce petit patelin perdu
| Из этого маленького затерянного городка
|
| Et je me suis mariée pressée
| И я женился в спешке
|
| En blanc comme une princesse
| В белом как принцесса
|
| Avant que tu parraisses
| Прежде чем ты появишься
|
| Avant que je t avoue vivant
| Прежде чем я признаю тебя живым
|
| J’avais tout juste la dizaine
| мне едва исполнилось десять
|
| Et toi tu maquillais ton début de trentaine
| И вы составляли свои ранние тридцатые годы
|
| Le jour où j’me suis apperçu de tes allées et venues
| В тот день, когда я увидел твои приходы и уходы
|
| Lorsque papa partait
| когда папа уезжал
|
| Tu vois, j’ai vu… j’ai vu…
| Видишь ли, я видел... я видел...
|
| Que tu revenais décoiffée
| Что ты вернулся растрепанным
|
| Tu dissimulais mal tes dessous saugrenus
| Ты плохо спрятал свое нелепое нижнее белье
|
| T'étais même pas discrête…sais tu…
| Ты даже не был осторожен... знаешь...
|
| Que ta jolie silhouette galbée
| Что твоя красивая фигура
|
| Et tes curieuses tenues légères
| И твои любопытные скудные наряды
|
| Sous ton manteau doublé
| Под двойным пальто
|
| N’ont dupées que mon père
| Только обманул моего отца
|
| Tu vois, je n’avais que 10 ans et toi
| Видишь ли, мне было всего 10, а ты
|
| Tu t’payais du bon temps
| Вы хорошо провели время
|
| C’t'était presque le printemps
| Это было почти весной
|
| Le temps filait et j'étais là
| Время тикало, и я был там
|
| À voir papa qui comme un con
| Увидеть папу, который любит придурка
|
| Ne te posait jamais d’question
| Никогда не задавал тебе вопросов
|
| Et puis vient ce soir là
| А потом наступает эта ночь
|
| Où tu ne rentras pas
| где ты не подходишь
|
| Papa m’a cuisiné une collation
| Папа приготовил мне закуску
|
| J’ai mis mon pyjama
| я надел пижаму
|
| J’ai fais mon grand garçon
| Я сделал своего большого мальчика
|
| Et on a dormi au salon
| И мы спали в гостиной
|
| Et le lendemain matin venu
| И наступило следующее утро
|
| Le coeur de papa s'était tue
| Сердце папы молчало
|
| Sans doute d’avoir battu
| Без сомнения, избили
|
| Un peu trop fort pour toi
| Слишком сильный для тебя
|
| Pour toi…
| Для тебя…
|
| (Merci à Nora pour cettes paroles) | (Спасибо Норе за эти тексты) |