| Il existe un paradis quelque part
| Где-то есть рай
|
| Un monde à l’abri du monde
| Мир, защищенный от мира
|
| Où il ne pleut jamais dans les regards
| Где никогда не бывает дождя в глазах
|
| Où il n’y a jamais de voix qui gronde
| Где никогда не грохочет голос
|
| Un monde à part que je trouverai
| Другой мир, который я найду
|
| Peut-être à force d’en rêver
| Может быть, от мечты об этом
|
| Une belle histoire que je raconterai
| Красивая история, которую я расскажу
|
| A mes enfants, à l’heure de les border
| Моим детям, когда пришло время их укладывать
|
| Il existe un paradis quelque part
| Где-то есть рай
|
| Un monde à l’abri de l'âge
| Мир, защищенный от старости
|
| Un lieu béni où plus rien ne sépare
| Благословенное место, где ничто не разделяет
|
| Les jeunes fous et les vieux sages
| Глупые молодые и мудрые старики
|
| Un monde à part que je forgerai
| Другой мир, который я подделаю
|
| A force de l’imaginer
| Представляя это
|
| Une belle histoire que je ferai durer
| Красивая история, которую я сделаю последней
|
| Pendant d'éternelles éternités
| Для вечных вечностей
|
| Il existe un paradis et je veux t’y voir
| Есть рай и я хочу тебя там увидеть
|
| Avec tes cheveux d'ébène et ton sourire d’ivoire
| С твоими черными волосами и улыбкой цвета слоновой кости
|
| Je serais musicienne et je jouerais sur toi
| Я буду музыкантом и сыграю на тебе
|
| Tu serais un poème en chantier sous mes doigts
| Вы были бы стихотворением, строящимся под моими пальцами
|
| Il existe un paradis quelque part
| Где-то есть рай
|
| Un monde à l’abri du temps
| Мир в безопасности от времени
|
| Où la fatigue ne vient pas le soir
| Где усталость не приходит ночью
|
| Séparer les vieux amants
| Отдельные старые любовники
|
| Un monde à part que je trouverai
| Другой мир, который я найду
|
| Peut-être à force d’en rêver
| Может быть, от мечты об этом
|
| Une belle histoire où je plongerais
| Красивая история, в которую я бы погрузился
|
| Tête première et les yeux fermés
| Голова вперед и глаза закрыты
|
| Il existe un paradis, et tu m’y attends
| Есть рай, и ты ждешь меня там
|
| Tu me trouveras jolie, tu me diras comment
| Ты найдешь меня красивой, ты скажешь мне, как
|
| On fait des moutons blancs avec des nuages gris
| Делаем из серых облаков белых овец
|
| On fait de bons enfants avec nos restants de vie
| Мы делаем хороших детей из наших остатков
|
| Un éden à l’abri des moqueries, des jugements
| Эдем в безопасности от насмешек, суждений
|
| Il n’y aura rien d’interdit il n’y aura rien de gênant
| Не будет ничего запретного, не будет ничего постыдного
|
| Tu me diras je t’aime et je ferai comme toi
| Ты скажешь мне, что я люблю тебя, и я сделаю то же самое
|
| Tu seras un poème en chantier sous mes doigts
| Ты будешь стихотворением, строящимся под моими пальцами
|
| Il existe un paradis quelque part
| Где-то есть рай
|
| Quelque part dans mon cerveau
| где-то в моем мозгу
|
| Si tu venais faire un tour dans mon espoir
| Если бы вы приехали прокатиться в моей надежде
|
| Tu verrais comme on est beau
| Вы бы видели, как мы прекрасны
|
| Il existe un paradis et je veux t’y voir
| Есть рай и я хочу тебя там увидеть
|
| Avec tes cheveux d'ébène et ton sourire d’ivoire
| С твоими черными волосами и улыбкой цвета слоновой кости
|
| Je serais musicienne et je jouerais sur toi
| Я буду музыкантом и сыграю на тебе
|
| Tu serais un poème en chantier sous mes doigts
| Вы были бы стихотворением, строящимся под моими пальцами
|
| Il existe un paradis comme dans les romans
| Там рай как в романах
|
| Où tu serais gentil, où tu serais charmant
| Где ты был бы хорош, где ты был бы прекрасен
|
| Il existe un paradis mais c’est un secret
| Есть рай, но это секрет
|
| T’en fait partie mais tu ne le saura jamais
| Ты часть этого, но ты никогда не узнаешь
|
| Il existe un paradis quelque part | Где-то есть рай |