| Si je ne te fais pas d’enfant
| Если я не рожу тебя
|
| Si je te prends ta descendance
| Если я возьму твое потомство
|
| Que je me l'étouffe en dedans
| Что я задыхаюсь внутри
|
| Comme on étouffe une souffrance
| Как человек душит страдание
|
| Si je nous prends le décision
| Если я приму решение за нас
|
| De me barricader le ventre
| Чтобы забаррикадировать мой живот
|
| Et de garder comme en prison
| И держать как в тюрьме
|
| Des vies encore inexistantes
| Жизни по-прежнему нет
|
| Si je ne te fais pas d’enfant
| Если я не рожу тебя
|
| Et que cette pièce de trop
| И что этот дополнительный кусок
|
| Que l’on a toute peinte en blanc
| Что мы покрасили все в белый цвет
|
| Qui ne sert même pas de bureau
| Который даже не служит офисом
|
| Ne devient jamais de nos vies
| Никогда не стань нашей жизнью
|
| Jonchée de peluches et de jouets
| Завален чучелами животных и игрушками
|
| Comme toutes ces chambres de petits
| Как и все эти маленькие комнаты
|
| De petits que tu borderais
| Маленькие, которых вы бы уложили
|
| Si je me garde à l’intérieur
| Если я буду держать себя внутри
|
| Si je m’enfouis comme un secret
| Если я похороню себя как тайну
|
| Ce grand trésor qu’on partagerait
| Это великое сокровище, которым мы поделимся
|
| Si je n’en avais pas si peur
| Если бы я не был так напуган
|
| Si je fais couler ton navire
| Если я потоплю твой корабль
|
| En couvrant mon œil de pirate
| Прикрывая мой пиратский глаз
|
| Et qu’nageant contre ton désir
| И плавание против твоего желания
|
| Indirectement je te castre
| Косвенно я кастрирую тебя
|
| Si je ne te fais pas d’enfant
| Если я не рожу тебя
|
| Même si je sais qu’j’en serais capable
| Хотя я знаю, что могу
|
| Si j’me débarrassais maintenant
| Если бы я избавился сейчас
|
| D’ses p’tits comprimés que j’avale
| Из его маленьких таблеток, которые я глотаю
|
| Qui me protège du miracle
| Кто защищает меня от чуда
|
| Que je pourrais bien t’accomplir
| Что я вполне мог бы выполнить для вас
|
| Si je te défaisais l’embâcle
| Если бы я разблокировал тебя
|
| Auquel s’accoste ton plaisir
| Откуда берется ваше удовольствие?
|
| Si je ne te fais pas d’enfant
| Если я не рожу тебя
|
| Si j’hésite tant à plonger
| Если я так не решаюсь нырнуть
|
| C’est que je connais l’océan
| Это то, что я знаю океан
|
| Dans toutes ces plus sales marées
| Во всех этих самых грязных приливах
|
| C’est que j’ai déjà consolé
| Это я уже утешил
|
| L’enfant d’un autre capitaine
| Еще один капитанский ребенок
|
| Un que la vague a emporté
| Тот, кого унесла волна
|
| Un qui a légué trop de peine
| Тот, кто завещал слишком много боли
|
| Si je ne te fais pas d’enfant
| Если я не рожу тебя
|
| C’est que la trouille me submerge
| Это то, что страх переполняет меня
|
| Moi qui pourtant voudrais tellement
| Я, тем не менее, хотел бы так много
|
| En voir naître un sur notre berge
| Смотрите, кто родился на нашем берегу
|
| Si je ne te fais pas d’enfant
| Если я не рожу тебя
|
| C’est que j’ai peur de notre amour
| Это то, что я боюсь нашей любви
|
| L’amour peut bien durer longtemps
| Любовь может длиться долго
|
| Mais un enfant ça dure toujours | Но ребенок всегда длится |