| Y paraîtrait qu' le père Noël
| Судя по всему Дед Мороз
|
| Y pourra pas v’nir nous voir c’t' année
| Он не сможет приехать к нам в этом году
|
| Y aurait une pénurie d' bébelles
| Деток будет не хватать
|
| Paraît qu' son usine est fermée
| Кажется, что его завод закрыт
|
| Y paraîtrait qu’une tourelle
| Похоже на турель
|
| De son château serait tombée
| Из его замка упал бы
|
| Suite à un tremblement de ciel
| После землетрясения
|
| Et à un glissement de glacier
| И ледниковая горка
|
| Y paraîtrait que le p’tit renne
| Похоже на маленького северного оленя
|
| Il a même plus son beau nez rouge
| У него больше нет даже его красивого красного носа.
|
| Depuis que le mercure bouge
| С тех пор, как ртуть переместилась
|
| Et qu’y fait chaud sur le domaine
| А как жарко в поместье
|
| Y paraîtrait que les lutins
| Казалось бы, эльфы
|
| Y sont forcés d'être au chômage
| Y вынуждены быть безработными
|
| Paraît qu' les lettres des gamins
| Кажется, письма детей
|
| Elles font une sorte de naufrage
| Они своего рода кораблекрушение
|
| Y paraîtrait que le père Noël
| Похоже на Деда Мороза
|
| Sans ses cadeaux il est fou d' rage
| Без своих даров он обезумел от ярости
|
| Paraît qu' son traîneau puis ses pelles
| Кажется, то его сани то его лопаты
|
| Sont remisés dans un garage
| Хранятся в гараже
|
| Paraît qu’il en veut en silence
| Кажется, он хочет немного в тишине
|
| À des millions d' parents pas sages
| Для миллионов непослушных родителей
|
| Qui s’amusent encore à leur âge
| Кто все еще развлекается в своем возрасте
|
| À remplir leurs camions d’essence
| Чтобы заполнить свои грузовики бензином
|
| Et à cause d’eux, les enfants sages
| И из-за них хорошие дети
|
| Seront privés d' trains électriques
| Лишат электропоездов
|
| Qui auraient rendu Noël magique
| Кто бы сделал Рождество волшебным
|
| Sans faire le moindre p’tit nuage
| Не делая ни малейшего облака
|
| Paraît que tout l' pôle Nord a peur
| Кажется, весь Северный полюс напуган
|
| De voir d' la suie sur l' paradis
| Видеть копоть в раю
|
| De voir le vieux patron en sueur
| Чтобы увидеть потного старого босса
|
| Avec sa barbe qui jaunit
| С его желтоватой бородой
|
| Y paraît qu' papa Noël
| Судя по всему Дед Мороз
|
| Pourra pas venir nous voir c’t' année
| Не могу приехать к нам в этом году
|
| Y tourne en rond et en bretelles
| Y повороты по кругу и подтяжки
|
| Et en sabbatique forcée
| И в вынужденном отпуске
|
| Paraîtrait qu' la tourelle est dure
| Кажется, башня тяжелая
|
| À redresser, à reconstruire
| Выпрямить, перестроить
|
| Paraît qu' sous l' poids de la structure
| Кажется, что под тяжестью конструкции
|
| Le sol de glace arrête pas d' fuir
| Ледяная земля продолжает течь
|
| Y paraîtrait qu' le père Noël
| Судя по всему Дед Мороз
|
| A gaspillé toute sa magie
| Растратил всю свою магию
|
| Lui qui se croyait éternel
| Тот, кто считал себя вечным
|
| Comme la neige autour de lui
| Как снег вокруг него
|
| Le voilà qui appelle à l’aide
| Там он зовет на помощь
|
| Il écrit des lettres aux enfants
| Он пишет письма детям
|
| Il leur avoue qu’il est souffrant
| Он признается им, что ему больно
|
| Il les supplie d' trouver un r’mède
| Он умоляет их найти лекарство
|
| Mais l' père Noël il est confiant
| Но Санта-Клаус уверен
|
| Et y paraîtrait qu’y promet
| И вроде обещает
|
| À tous les enfants qui l’aideraient
| Всем детям, которые помогут
|
| Non seulement le plus beau présent
| Не только самый красивый подарок
|
| Mais surtout, surtout un futur
| Но прежде всего, прежде всего будущее
|
| Avec de beaux Noëls tout blancs
| С красивыми белыми Рождествами
|
| Et des cadeaux et de l’air pur
| И подарки и чистый воздух
|
| Et un nez rouge au firmament | И красный нос на небосводе |