| L’amour est aussi vrai que ton regard est perçant
| Любовь так же реальна, как твой взгляд пронзает
|
| L’amour est pas plus vrai qu’il le restera longtemps
| Любовь не истиннее, чем она будет долго
|
| Pas plus vrai que l’instant
| Не более реально, чем момент
|
| Qui me fait frémir en dedans
| Это волнует меня внутри
|
| Pourra défier le temps
| Может бросить вызов времени
|
| Pourtant, l’amour est vrai autant que tu me le jurerais
| Но любовь верна, как бы вы ни поклялись
|
| Et je te crois, tu sais
| И я верю тебе, ты знаешь
|
| Mais si le temps s’y met, le temps souvent défait
| Но если приходит время, время часто отменяет
|
| NOS RÊVES ! | НАШИ МЕЧТЫ ! |
| NOS RÊVES ! | НАШИ МЕЧТЫ ! |
| NOS RÊVES !
| НАШИ МЕЧТЫ !
|
| L’amour est aussi vrai que la nuit qu’on passera
| Любовь так же реальна, как ночь, которую мы проведем
|
| Aussi beau que le souvenir qui lui survivra
| Прекрасна, как память, которая переживёт её.
|
| Mais c’est pas plus réel
| Но это не более реально
|
| Que tu sauras me trouver belle
| Что ты будешь знать, как найти меня красивой
|
| Si je ne le suis pas
| если я не
|
| Pourtant l’amour est vrai autant que l’on est amoureux
| Но любовь истинна настолько, насколько человек влюблен
|
| Et tant qu’il n’est pas vieux
| И пока он не стар
|
| Mais quand le temps s’y met, le temps souvent défait
| Но когда приходит время, время часто отменяет
|
| On s'évadera vers un morceau de sentiment perdu
| Мы сбежим к кусочку потерянного чувства
|
| Pour frémir, à nouveau, contre cette bouche inconnue
| Снова содрогнуться от этого незнакомого рта
|
| Et découvrir encore ce que le temps nous avait repris
| И узнать снова, сколько времени ушло от нас
|
| Et même y croire plus fort qu’on est convaincu aujourd’hui
| И даже поверить в это сильнее, чем мы убеждены сегодня
|
| L’amour est aussi vrai qu’il ne veut pas d’une seule histoire
| Любовь настолько реальна, насколько ей не нужна ни одна история
|
| Aussi vrai que le temps lui donnera les traits d’un vieillard
| Точно так же время придаст ему черты старика
|
| Ensemble, on va longer sa ligne de vie jusqu'à soigner
| Вместе мы будем следовать его жизненному пути, пока он не выздоровеет
|
| Chaque crise de coeur
| Каждый сердечный приступ
|
| Et jusqu'à la dernière
| И до последнего
|
| On tentera de refaire | будем пробовать переделывать |