| Ne t’en va pas
| Не ходи
|
| J’me suis pas préparée du tout
| я вообще не готовилась
|
| À t' regarder
| смотреть на тебя
|
| Plonger à pieds joints dans ce trou
| Ныряй обеими ногами в эту дыру
|
| Creusé pour toi
| вырыл для вас
|
| Et au-d'ssus duquel un curé
| И над которым священник
|
| Te survivra
| вы будете выживать
|
| En prônant des absurdités
| Пропагандируя чушь
|
| Je hais déjà
| я уже ненавижу
|
| Celui qui aurait maquillé
| Тот, кто бы составил
|
| D’un teint trop mat
| Слишком тусклый цвет лица
|
| Ton doux visage inanimé
| Твое милое безжизненное лицо
|
| Ne t’en va guère
| не уходи
|
| Je n' connais même pas les fleurs
| Я даже не знаю цветов
|
| Que tu préfères
| Что ты предпочитаешь
|
| Pour te les j’ter par dessus coeur
| Чтобы бросить их на свое сердце
|
| Ne t’en va pas
| Не ходи
|
| Te confiner aux oubliettes
| Предать вас забвению
|
| Je n' suis pas prête
| я не готов
|
| À te coiffer de cette croix
| Чтобы поставить этот крест на голову
|
| Où l’on aurait
| где у нас было бы
|
| Gravé ton nom avec des dates
| Выгравировано ваше имя с датами
|
| Que l’on plant’rait
| Что бы мы посадили
|
| Comme un vulgaire plant d' tomates
| Как обычный томат
|
| Ne t’en va pas
| Не ходи
|
| Nourrir ce grand champ de squelettes
| Накорми это великое поле скелетов
|
| Ne t’en va pas
| Не ходи
|
| Ne fais pas çà, ce s’rait trop bête
| Не делай этого, это было бы слишком глупо
|
| Vas-y, respire
| Давай, дыши
|
| N'écoute pas ces maudits docteurs
| Не слушайте этих проклятых врачей.
|
| Qui traitent ton coeur
| Кто лечит твое сердце
|
| Comme un fossile, comme un souv’nir
| Как окаменелость, как память
|
| Ne t’en va pas
| Не ходи
|
| Çà f’rait trop d' monde à consoler
| Это было бы слишком много людей, чтобы утешить
|
| Tant pis pour toi
| Очень плохо для тебя
|
| T’avais qu'à pas tant nous aimer
| Вы должны были любить нас так сильно
|
| J' t’achèterai pas
| я не куплю тебя
|
| De jolie boîte en bois verni
| Красивая лакированная деревянная шкатулка
|
| Reviens chez toi
| вернуться домой
|
| Dans ta maison et dans ton lit
| В твоем доме и в твоей постели
|
| Dis-moi quel ange
| Скажи мне, какой ангел
|
| Dis-moi quelle volonté divine
| Скажи мне, какая божественная воля
|
| Voudraient qu' tu manges
| хотел бы, чтобы ты поела
|
| Des pissenlits par la racine
| Одуванчики под корень
|
| Çà doit déjà
| Это уже должно
|
| Être bourré d'âmes au firmament
| Наполниться душами на небосводе
|
| Et t’as pas l' droit
| И ты не имеешь права
|
| D’abandonner femme et enfants
| Отказаться от жены и детей
|
| Vas-y, bats-toi
| Давай, сражайся
|
| T’es un vrai lion, sors-nous tes griffes
| Ты настоящий лев, достань когти
|
| Ne t’endors pas
| Не засыпай
|
| À l'étage des soins intensifs
| На этаже интенсивной терапии
|
| C’est pas ton heure
| сейчас не твое время
|
| Et çà n’est pas demain la veille
| И завтра не позавчера
|
| Que ton grand coeur
| Что твое большое сердце
|
| Aura à c' point besoin d' sommeil
| Будет нужно так много сна
|
| Ne t’en va pas
| Не ходи
|
| J’vais t’en payer des grands voyages
| Я собираюсь заплатить тебе большие поездки
|
| Où tu voudras
| где вы хотите
|
| Au Grand Canyon ou à la plage
| В Гранд-Каньоне или на пляже
|
| Mais pas là-bas
| Но не там
|
| Où l' monde débarque sans bagages
| Где мир приземляется без багажа
|
| Je sais qu' t’es pas
| я знаю, что ты не
|
| Encore rendu au bout d' ton âge
| Все еще сделано после твоего возраста
|
| C’est pas fatal
| это не смертельно
|
| Simplement parce que c’est critique
| Просто потому, что это критично
|
| Je sais qu' t’as mal
| я знаю, что тебе больно
|
| Je suis peut-être égocentrique
| Я могу быть эгоцентричным
|
| Mais j' te l’demande
| Но я прошу тебя
|
| Parce que je l' sais
| Потому что я знаю
|
| Qu' j' m’en r’mettrais pas
| Что я не справлюсь с этим
|
| Ne t’en va pas
| Не ходи
|
| J’me sens pas encore assez grande
| Я еще не чувствую себя достаточно большим
|
| Pas assez forte
| Не достаточно сильный
|
| Pour te laisser aller cogner
| Чтобы вы постучали
|
| À la vieille porte
| У старой двери
|
| D’une gourmande éternité
| Жадной вечности
|
| Reviens chez toi
| вернуться домой
|
| Et laisse le ciel te mériter | И пусть небо заслужило тебя |