| J’vois qu’le côté de toi qui rit
| Я вижу ту сторону тебя, которая смеется
|
| Montre-moi le côté qui pleure
| Покажи мне сторону, которая плачет
|
| Montre-le moi, je t’en supplie
| Покажи мне, пожалуйста
|
| C’est trop fragile, ce bonheur
| Слишком хрупко это счастье
|
| J’vois qu’le côté de toi charmeur
| Я вижу, что очаровательная сторона тебя
|
| Montre-moi le côté vielli
| Покажи мне старую сторону
|
| Montre-moi le côté qui meurt
| Покажи мне сторону, которая умирает
|
| De s'être blasé de la vie
| От скуки с жизнью
|
| J’vois qu’le côté de toi gentil
| Я вижу в тебе добрую сторону
|
| Montre-moi le côté menteur
| Покажи мне лживую сторону
|
| Dis-moi que tu m’auras trahie
| Скажи мне, что ты предал меня
|
| Montre-moi toutes les erreurs
| Покажи мне все ошибки
|
| J’vois qu’le côté de toi rêveur
| Я вижу, что мечтательная сторона тебя
|
| Montre-moi le côté pratique
| Покажи мне практическую сторону
|
| Montre-le l’envers des couleurs
| Покажи другую сторону цветов
|
| Et dis moi que rien n’est magique
| И скажи мне, что ничего волшебного
|
| J’vois qu’le côté de toi qui m’aime
| Я вижу только ту сторону тебя, которая любит меня
|
| Montre-moi celui qui en doute
| Покажи мне сомневающегося
|
| Dis-moi les femmes par dizaines
| Скажи мне женщин десятками
|
| Qui te feraient quitter ma route
| Кто заставит тебя покинуть мой путь
|
| J’vois qu’le côté de toi fêtard
| Я вижу вечеринку в тебе
|
| Montre-moi le ôté qui boude
| Покажи мне угрюмую сторону
|
| Celui qui a plus l’goût de me voir
| Тот, кто больше не хочет меня видеть
|
| Le tonnerre après le coup de foudre
| Гром после удара молнии
|
| J’vois qu’le côté de toi patient
| Я вижу, что твоя терпеливая сторона
|
| Montre-moi le côté qui rage
| Покажи мне злую сторону
|
| Le côté qui grince des dents
| Сторона съеживания
|
| Et qui en peut plus d’mon bavardage
| И кто больше не может терпеть мою болтовню
|
| J’vois qu’le côté de toi brûlant
| Я вижу, как ты горишь
|
| Montre-moi le côté glacé
| Покажи мне холодную сторону
|
| Jette-moi cet œil indifférent
| Бросьте мне этот равнодушный взгляд
|
| Qu’ton clin d'œil veut dissimuler
| Что ваше подмигивание хочет скрыть
|
| J’vois qu’le côté de toi qui brille
| Я вижу ту сторону тебя, которая сияет
|
| Montre-moi le côté rouillé
| Покажи мне ржавую сторону
|
| Dis-moi le nombre de béquilles
| Скажи мне количество костылей
|
| Que ça te prend pour bien rouler
| Сколько нужно, чтобы хорошо кататься
|
| J’vois qu’le côté de toi visible
| Я вижу, что видимая сторона тебя
|
| Montre-moi le côté secret
| Покажи мне секретную сторону
|
| Montre-moi le centre de ta cible
| Покажи мне центр своей цели
|
| Que mon regard puisse y plonger
| Чтобы мой взгляд мог нырнуть туда
|
| J’vois qu’le côté de toi jaseur
| Я вижу, что сторона тебя разговорчива
|
| Montre-moi l’or de ton silence
| Покажи мне золото своего молчания
|
| Fais-moi d’la place à l’intérieur
| Освободи место для меня внутри
|
| De tout c’que t’es qui n’a pas d’sens
| Из всего, что вы есть, это не имеет смысла
|
| J’vois qu’le côté de toi qui gagne
| Я вижу вашу сторону, которая побеждает
|
| Montre-moi le côté perdant
| Покажи мне проигравшую сторону
|
| Montre-moi ta honte et ta hargne
| Покажи мне свой позор и свою злобу
|
| Et les plus vilains sentiments
| И самые неприятные чувства
|
| J’vois qu’le côté que j’veux bien voir
| Я вижу только ту сторону, которую хочу видеть
|
| Impose-moi l’autre s’il-te-plaît
| Наложите на меня другой, пожалуйста
|
| J’voudrais, avant qu’il soit trop tard
| Я хотел бы, пока не поздно
|
| Te dire «je t’aime…» pour de vrai | Сказать тебе "Я люблю тебя..." по-настоящему |