| Mon petit albatros (оригинал) | Мой маленький Альбатрос (перевод) |
|---|---|
| Il a toujours eu ce surnom là | У него всегда было это прозвище |
| Mon petit Albatros | Мой маленький альбатрос |
| Le connaissez vous? | Ты знаешь это? |
| c’est Jean François | это Жан Франсуа |
| C’est mon gosse | это мой ребенок |
| Il plait aux femmes | Женщинам это нравится |
| Il les fait toutes fondres | Он плавит их всех |
| Avec le charme | С очарованием |
| De ses yeux sombres | Из его темных глаз |
| Il a toujours eu des ailes lourdes | У него всегда были тяжелые крылья |
| Mon petit Albatros | Мой маленький альбатрос |
| Il n’a jamais su que lever le coude | Он никогда не умел поднимать локоть |
| Pour planer | Чтобы получить высокий |
| Comment fera t-il? | Как он это сделает? |
| Pour déployer ses forces? | Развернуть свои силы? |
| Et convoler | И жениться |
| En juste noce? | Молодожены? |
| Je ne voulais pas qu’il quitte mon nid | Я не хотел, чтобы он покинул мое гнездо |
| Mon petit Albatros | Мой маленький альбатрос |
| Mais dans un coup de vent, soudain la vie | Но в порыве ветра вдруг жизнь |
| M’la volé | украл это у меня |
| Une hirondelle | Ласточка |
| Qui rôdait près du sol | Кто парил возле земли |
| L’a pris en plein vol | Поймал его в полете |
| Sous son aile | под его крылом |
| Voilà qu’il se depêche | Теперь он спешит |
| A construire un berçeau | Чтобы построить кроватку |
| En bouts d'écorces rèches | В кусочках грубой коры |
| En tas de phrases sèches | В куче сухих фраз |
| Il prépare déjà | он уже готовится |
| La venue d’un oiseau | Появление птицы |
| Qui lui ressemblera | Кто будет похож на него |
| Et l’appellera «papa» | И зови его "папа" |
| Il a toujours eu ce surnom là | У него всегда было это прозвище |
| Mon petit Albatros | Мой маленький альбатрос |
| Le connaissez vous? | Ты знаешь это? |
| c’est Jean François | это Жан Франсуа |
| C’est mon gosse | это мой ребенок |
| Je suis sa mère | я его мать |
| Je vis seule sur ma branche | Я живу один на своей ветке |
| A m’ennuyer de lui | скучать по нему |
| Et de son père | И его отец |
| Qui c’est envolé | кто улетел |
| A grand coup d’ailes blanches | С большим взмахом белых крыльев |
| Un jour de Mai | Однажды в мае |
| Un lourd dimanche | Тяжелое воскресенье |
