| J’ai promenée ma petite âme
| Я шел своей маленькой душой
|
| Enfant modèle de bonne famille
| Образцовый ребенок из хорошей семьи
|
| C'était un long corridor calme
| Это был длинный тихий коридор
|
| Avec un beau plancher qui brille
| С красивым полом, который сияет
|
| Je croyais que la terre entière
| я думал вся земля
|
| Était tranquille comme mon village
| Было тихо, как моя деревня
|
| Et que ton le monde avait une mère
| И у твоего мира была мать
|
| Qui le jeudi fessai le repassage
| Кто в четверг гладил
|
| J’ai promené mon petit corps
| Я ходил своим маленьким телом
|
| D’adolescente désirable
| Желаемый подросток
|
| En rougissant comme un érable
| Краснея, как клен
|
| Vierge de l’entaille des hommes
| Дева мужского ника
|
| Épargner par les crocs
| Спасти клыками
|
| Que la vie ne montrait qu’aux autres
| Что жизнь только показала другим
|
| J’allais prendre le métro
| я собирался поехать на метро
|
| Le cœur léger, La tête haute
| С легким сердцем, С высокой головой
|
| Puis j’ai mis ma petite âme
| Тогда я положил свою маленькую душу
|
| En quête d’un beau grand amour
| В поисках красивой большой любви
|
| Ce fut mon grand défi de femme
| Это был мой большой вызов как женщине
|
| Et la faille dans mon parcours
| И недостаток в моем путешествии
|
| J’osai regarde pendre
| Я осмелился посмотреть, как он висит
|
| Les épées de Damoclès
| Дамокловы мечи
|
| Comme en souhaitait que la plus grande
| По желанию величайшего
|
| Me prenne par le ventre et me transperce
| Возьми меня за живот и вонзи мне нож
|
| Je savais pas la douleur que ça cause
| Я не знал, какую боль это причиняет
|
| Quand la vie broie les petites âmes roses
| Когда жизнь сокрушает маленькие розовые души
|
| Quand le bel univers explose
| Когда прекрасная вселенная взрывается
|
| J’ai promenée mon petit cœur
| Я ходил своим маленьким сердцем
|
| De rendez vous en rendez vous
| С даты на дату
|
| J’ai eue de vrais colliers de fleurs
| У меня есть настоящие цветочные ожерелья
|
| Et de long chapelet de mot doux
| И длинная вереница сладких слов
|
| Je croyais que la terre entière
| я думал вся земля
|
| Était somme toute inoffensive
| Был совершенно безобиден
|
| Et que tout le monde avait une mère
| И у каждого была мать
|
| Qui le samedi s’occupait de la lessive
| Кто в субботу стирал
|
| Puis un beau jour été
| Потом в один прекрасный летний день
|
| J’ai promenée mon âme bénie
| Я шел своей благословенной душой
|
| Au bras de mon père dans une allée
| На руке моего отца в переулке
|
| Sur un beau plancher qui relui
| На красивом полу, который сияет
|
| J’avais la bague au doigt
| у меня было кольцо на пальце
|
| Les confettis dans les cheveux
| конфетти в волосах
|
| Quand j’ai collée cette nuit là
| Когда я застрял той ночью
|
| Mes petits pieds froids sur mon bel amoureux
| Мои маленькие холодные ножки на моем красивом любовнике
|
| Je lui ai ouvert mon cœur et mes entrailles
| Я открыл ему свое сердце и свои внутренности
|
| Porter fièrement le fruit de ses semailles
| Гордо приносить плоды своего посева
|
| C’est lui qui m’a fait dans l'âme une entaille
| Он тот, кто сделал рану в моей душе
|
| Quand il m’a dit qu’il fallait qu’il s’en aille
| Когда он сказал мне, что ему нужно идти
|
| Je suis restée plantée là
| я стоял там
|
| Comme un érable mort de froid
| Как замерзший клен
|
| J’ai promenée mon petit cœur
| Я ходил своим маленьким сердцем
|
| De salle attente et salle attente
| Из зала ожидания и зала ожидания
|
| Et puis de psychologue en docteur
| А потом от психолога к врачу
|
| En décrivant mon mal de ventre
| Описываю боль в животе
|
| Diagnostique fatal
| Смертельный диагноз
|
| Je les eue d’une vielle dame
| Я получил их от старушки
|
| Dans le portique d’un hôpital
| В дверях больницы
|
| Que c'était simplement le mal de âme
| Что это была просто душевная болезнь
|
| Elle m’a dit vas s’y pleure
| Она сказала мне идти плакать
|
| T’as tout les droits être en colère
| Вы имеете полное право злиться
|
| C’est tout ce qu’il te reste à faire
| Это все, что вам осталось сделать
|
| Quand ton âme change de couleur
| Когда твоя душа меняет цвет
|
| Elle m’a fait un clin d'œil
| Она подмигнула мне
|
| Et est sortie maladroitement
| И вышел неловко
|
| Recroquevillée dans son fauteuil
| Свернувшись калачиком в кресле
|
| Et j’ai pleurée comme un enfant
| И я плакал, как ребенок
|
| Je sais maintenant la douleur que ca cause
| Теперь я знаю, какую боль это причиняет
|
| Quand la vie broie les petites âmes roses
| Когда жизнь сокрушает маленькие розовые души
|
| Maintenant la terre entière me terrorise
| Теперь вся земля терроризирует меня
|
| Quand je promène m’a petite âme grise | Когда я иду своей маленькой серой душой |