| Il a fallu que j' tombe
| я должен был упасть
|
| Pour me sentir debout
| Чтобы почувствовать себя
|
| Il a fallu que j' plonge
| мне пришлось нырнуть
|
| Pour ne pas m' briser l' cou
| Чтоб не сломать мне шею
|
| Il a fallu qu' j’arrête de courir
| мне пришлось перестать бежать
|
| Presque fallu mourir
| почти пришлось умереть
|
| Pour me sentir renaître
| Почувствовать себя возрожденным
|
| Fallu me reconnaître
| Пришлось признать меня
|
| Pour ne pas me haïr
| За то, что не ненавидишь меня
|
| Il a fallu qu' j’arrête de m’enfuir
| Я должен был перестать убегать
|
| J' mettais ça sur le dos du travail
| Я обвинил в этом работу
|
| J' mettais ça sur le dos de l’ennui
| Я обвинил это в скуке
|
| Je te tournais le dos et j’attendais tes bras
| Я повернулся к тебе спиной и ждал твоих объятий
|
| Que tu ne tendais pas et je t’en voulais trop
| Что ты не напрягался и я был слишком зол на тебя
|
| Alors que c'était moi qui avais oublié
| Когда я забыл
|
| Que la vie c’est plus court
| Что жизнь короче
|
| Que la course au bonheur
| Что гонка за счастьем
|
| La vie c’est quelques jours
| Жизнь это несколько дней
|
| La vie c’est quelques heures
| Жизнь - несколько часов
|
| Et la fin du parcours me fait peur
| И конец пути меня пугает
|
| Il a fallu qu' je sombre
| я должен был утонуть
|
| Pour ne pas me noyer
| Так что я не тону
|
| La vie c’est une seconde
| Жизнь - это секунда
|
| Déjà presque écoulée
| Уже почти распроданы
|
| Quand j' m’en suis rendu compte
| Когда я понял
|
| J' t’ai cherché
| я искал тебя
|
| J' mettais tout sur le dos du travail
| Я положил все это на спину работы
|
| J' mettais tout sur le dos de l’ennui
| Я винил во всем скуку
|
| Je te tournais le dos, et j’attendais tes bras
| Я стоял к тебе спиной, и я ждал твоих объятий
|
| Que tu ne tendais pas et je t’en voulais trop
| Что ты не напрягался и я был слишком зол на тебя
|
| Alors que c'était moi qui avais oublié
| Когда я забыл
|
| Qu' y faut pas trop attendre
| Не ждите слишком долго
|
| Avant d' se faire plaisir
| Прежде чем повеселиться
|
| Tout ce que l’on demande
| Все, что мы просим
|
| Faut savoir se l’offrir
| Вы должны знать, как себе это позволить
|
| Il a fallu qu' j’arrête de courir
| мне пришлось перестать бежать
|
| Il a fallu qu' j' m’assoie
| мне пришлось сесть
|
| Pour me sentir plus grande
| Чтобы чувствовать себя выше
|
| Que je regarde en moi
| Что я смотрю внутрь
|
| Pour enfin te comprendre
| Чтобы наконец понять тебя
|
| Il a fallu qu' j’arrête de pleurer
| Я должен был перестать плакать
|
| Alors que c'était moi
| когда это был я
|
| Alors que c'était moi
| когда это был я
|
| Qui t’avais oublié
| кто тебя забыл
|
| Qui m'étais oubliée | кто забыл меня |